"المنطقة الحيوية من العالم" - Traduction Arabe en Anglais

    • vital region of the world
        
    • vital part of the world
        
    Egypt will always strive to achieve the stability of that vital region of the world. UN وستظل عيون مصر دائما على تحقيق الاستقرار لهذه المنطقة الحيوية من العالم.
    The establishment of a united Arab Maghreb is a strategic option for the peoples of the region, and failure to maintain such unity will reflect negatively on the future of that vital region of the world. UN إن قيام مغرب عربي موحد خيار استراتيجي لشعوب المنطقة، وعدم قيامه سينعكس سلباً على مستقبل هذه المنطقة الحيوية من العالم.
    Peace on the Korean peninsula is imperative for peaceful relations in North-East Asia, a vital region of the world. UN إن السلام في شبه الجزيرة الكورية أمر لازم لإقامة علاقات سلمية في شمال شرق آسيا، تلك المنطقة الحيوية من العالم.
    That would essentially contribute to the settlement of the Arab-Israeli conflict and bring a comprehensive and just peace to this vital region of the world. UN وهذا من شأنه أن يساهم بشكل أساسي في تسوية النزاع العربي الإسرائيلي، وإحلال السلام العادل والشامل في هذه المنطقة الحيوية من العالم.
    We call on Iraq to implement all Security Council resolutions so that it can resume its place among the family of Arab and world States and so that this vital part of the world may regain its security and stability. UN ونأمل هنا أن يكف العراق عن سياسات المماطلة والتهرب ويلتزم بتنفيذ القرارات حتى يستعيد وضعه ومكانه الطبيعي عربيا ودوليا وبما يؤدي إلى تحقيق الأمن والاستقرار في هذه المنطقة الحيوية من العالم.
    Sri Lanka feels deeply that the African continent needs the wholehearted and vigorous support of the international community to overcome the obstacles to development and growth in this vital region of the world. UN ولدى سري لانكا إحساس عميق بأن القارة اﻷفريقية بحاجة إلى دعم المجتمع الدولي الصادق والنشط من أجل التغلب على العقبات التي تعيق طريق التنمية والنمو في هذه المنطقة الحيوية من العالم.
    Egypt affirms the urgent need to reach a political settlement on the Iranian nuclear issue, especially since its dangerous escalation would threaten an eruption of the situation that could endanger peace and stability in that vital region of the world. UN تؤكد مصر على الحاجة الملحة للتوصل إلى تسوية سياسية للملف النووي الإيراني، خاصة وأن التصعيد الخطير لهذا الموضوع يهدد بانفجار في الأوضاع وبشكل يهدد السلام والاستقرار في هذه المنطقة الحيوية من العالم.
    Israel's continued occupation of the Syrian Golan represents a serious obstacle to the establishment of a just and lasting peace in the Middle East and undermines international efforts to bring security to that vital region of the world. UN فاستمرار إسرائيل في احتلالها الجولان السوري يشكل عقبة رئيسية في إقامة سلام عادل ودائم في منطقة الشرق الأوسط ويقوض الجهود الدولية لإحلال الأمن في هذه المنطقة الحيوية من العالم.
    Proceeding from our eagerness to preserve security and stability in this vital region of the world, we call upon all parties to pay heed to its importance as an area where international interests criss-cross and as an area of strategic importance to world trade. UN ومن واقع حرصنا على اﻷمن والاستقرار في هذه المنطقة الحيوية من العالم فإننا ندعو كافة اﻷطراف أن تعي ما لهذه المنطقة من أهمية نظرا لتشابك المصالح الدولية فيها وما تمثله من موقع استراتيجي بالنسبة للتجارة العالمية.
    We think that the Declaration of Principles did represent in actual fact a turning-point, which will affect the history of the region if we redouble our efforts and focus on the need to achieve a just and lasting peace between the peoples of this vital region of the world, on the basis of relevant United Nations resolutions. UN وترى الجزائر أن إعلان المبادئ شكل فعلا نقطة انطلاق وتحول من شأنها أن تؤثر على مجرى التاريخ في المنطقة إذا ما تضافرت الجهود واتسعت رقعتها واتجهت بدون رجعة نحو سلام عادل ودائم بين شعوب هذه المنطقة الحيوية من العالم وفقا لكافة قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    1. It is important and essential for Iraq to take all necessary steps for the effective implementation of all the relevant Security Council resolutions in order to demonstrate its peaceful intentions towards the State of Kuwait and neighbouring States in a manner conducive to strengthening the foundations of security and stability in this vital region of the world. UN ١ - أهمية وضرورة أن يتخذ العراق جميع الخطوات الضرورية في اتجاه التنفيذ الجاد لكافة قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة ليثبت العراق نواياه السلمية تجاه دولة الكويت والدول المجاورة وبما يؤدي الى إرساء دعائم اﻷمن والاستقرار في هذه المنطقة الحيوية من العالم.
    I wish to affirm the importance and the necessity of this step of Iraq's being followed by similar steps towards the serious implementation of all Security Council resolutions, in order that Iraq may prove its good intentions towards the State of Kuwait and neighbouring States and thus lay the foundations for security and stability in this vital part of the world. UN وأود التأكيد على أهمية وضرورة أن يتبع هذه الخطوة من قبل العراق خطوات مماثلة في اتجاه التنفيذ الجاد لكافة قرارات مجلس اﻷمن ليثبت العراق نواياه السلمية تجاه دولة الكويت والدول المجاورة وبما يؤدي إلى إرساء دعائم اﻷمن والاستقرار في هذه المنطقة الحيوية من العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus