"المنطقة الخاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • special area
        
    • Special Zone
        
    • Special Region
        
    • HKSAR
        
    • the Region
        
    • the Ward
        
    Therefore, consideration of the features of such a special area must be narrowly focused on the objectives to be achieved. UN ومن ثم فإن بحث السمات التي ستكون لتلك المنطقة الخاصة يجب أن يركز تركيزا ضيق النطاق على الأهداف المنشود بلوغها.
    The requirements of a special area designation can only become effective when adequate reception facilities are provided for ships. UN ولا يكون لشروط تعيين المنطقة الخاصة أي فعالية إلا لدى توفير مرافق استقبال مناسبة للسفن.
    The Southern South African waters special area under annex I also took effect on 1 August 2008. UN وبدأ نفاذ المنطقة الخاصة في المنطقة البحرية الجنوبية لجنوب أفريقيا بموجب المرفق الأول في 1 آب/أغسطس 2008.
    In particular, it provided the best way for setting up the Special Zone for peace and cooperation in the West Sea and fixing a joint fishing zone and peace waters. UN وبصفة خاصة، أتاح الإعلان أفضل وسيلة لإقامة المنطقة الخاصة اللازمة لتحقيق السلام والتعاون في البحر الغربي وإقامة منطقة صيد مشتركة وإحلال السلام على المياه.
    78. The Special Region had been developed on the basis of three pillars: the regional government, academicians and the private sector. UN 78- ويجري تنمية المنطقة الخاصة على أساس دعائم ثلاثة هي: الحكومة الإقليمية، والأكاديميون، والقطاع الخاص.
    The power of final adjudication of the HKSAR shall be vested in the Court of Final Appeal established in the Region; UN وتتولى سلطة البت النهائي في القضايا في المنطقة الخاصة محكمة التمييز المنشأة في المنطقة؛
    The criteria for an area to be given special area status are grouped into: oceanographic conditions, such as particular circulation patterns and extreme ice state; ecological conditions, such as critical habitats for marine resources and rare or fragile marine ecosystems; and vessel traffic characteristics. UN والمعايير الخاصة بأي منطقة تأخذ وضع المنطقة الخاصة يمكن تجميعها فيما فئات: الظروف الأوقيانوغرافية، كالأنماط الخاصة لحركة دوران مياه المحيط وحالة الجليد القاسية، والظروف الإيكولوجية مثل الموائل الحساسة للموارد البحرية والنظم الإيكولوجية البحرية النادرة أو الهشة، وسمات حركة السفن.
    Review of the Les Mielles " special area " status after 20 years of implementation. UN استعراض الحالة بشأن " المنطقة الخاصة " في ليه مييل بعد 20 عاما من تنفيذها.
    IMO has also provided technical assistance to a number of countries, e.g., to States in the Gulf area and in the wider Caribbean region, with a view to bringing into effect the regions' special area status under MARPOL 73/78. UN وقدمت المنظمة أيضا مساعدة تقنية لعدد من البلدان، مثل المساعدة المقدمة إلى الدول في منطقة الخليج وفي منطقة البحر الكاريبي الكبرى، بغية تنفيذ مركز المنطقة الخاصة الممنوح للمنطقتين بموجب اتفاقية منع التلوث الناجم عن السفن.
    :: Assessment of the effectiveness of the implementation of the MARPOL 73/78 annex V special area provisions in the Mediterranean, the Wider Caribbean and the North Sea regions UN :: تقييم مدى فعالية تنفيذ أحكام المرفق الخامس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث البحري الناجم عن السفن لعام 1973 ، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتعلق بها، بشأن المنطقة الخاصة في منطقة البحر المتوسط ومنطقة الكاريبي الكبرى ومنطقة بحر الشمال
    In the special area both countries continue to enjoy fishing rights in accordance with articles 5, 6 and 7 of the Agreement. (The Agreement will be published in Law of the Sea Bulletin No. 41). UN ولا يزال البلدان يتمتعان بحقوق صيد اﻷسماك في المنطقة الخاصة وفقا للمواد ٥ و ٦ و ٧ من الاتفاق. )سيُنشر الاتفاق في العدد ٤١ من نشرة قانون البحار(.
    In this connection, it can be noted that the concept of a “special area” has up to now only been used in the context of MARPOL “special areas”. UN وفي هذا الصدد، يمكن اﻹشارة إلى أن مفهوم " المنطقة الخاصة " لم يكن قد استخدم حتى اﻵن في سياق مشروع اتفاقية المنظمة الحكومية الدولية للملاحة البحرية بشأن التلوث البحري، " المناطق الخاصة " .
    In the meantime, MEPC encouraged member Governments and industry groups to comply immediately, on a voluntary basis, with the special area requirements (resolution MEPC.172(57)). UN وفي ذات الوقت، شجعت لجنة حماية البيئة البحرية الحكومات الأعضاء وجماعات الصناعة على الامتثال فورا، على نحو طوعي، لشروط المنطقة الخاصة (قرار لجنة حماية البيئة البحرية 172 (57)).
    Port reception facilities for collecting ship-generated wastes were also discussed, with specific emphasis on the special area status of the Mediterranean under MARPOL. 10. North-East Atlantic UN وتمت أيضا مناقشة مسألة مرافق المرافئ لتجميع النفايات الناجمة عن السفن، مع التركيز بوجه خاص على مركز المنطقة الخاصة الذي يتمتع به البحر المتوسط بموجب اتفاقية التلوث البحري().
    The programme is active in 19 provinces and 14 cities, corresponding to the areas originally included in the former Special Zone of Peace and Development plus the Caraga region. UN وينشط هذا البرنامج في 19 مقاطعة و 14 مدينة، تمثل المناطق التي كانت مدرجة أصلا في المنطقة الخاصة للسلام والتنمية سابقا بالإضافة إلى منطقة كراغا.
    Her Government would continue to cooperate actively to that end and had enacted important legislation and conducted awareness-raising efforts which, in 2005, had resulted in 10 northern provinces, as well as Xaysomboun, former Special Zone, declaring themselves opium-free areas. UN وستواصل حكومتها التعاون بنشاط من أجل تحقيق هذه الغاية وقد سنت تشريعا هاما، وتبذل جهودا في مجال التوعية أدت في عام 2005 إلى نتائج في الأقاليم العشرة الشمالية، فضلا عن كسايسومبون وهي المنطقة الخاصة السابقة، وأعلنتها منطقة خالية من الأفيون.
    77. He thanked the Director-General and his staff for their efforts to strengthen bilateral cooperation with the Special Region of Yogyakarta in the framework of the CSF. UN 77- وأعرب عن شكره للمدير العام ومعاونيه على الجهود التي بذلوها من أجل تعزيز التعاون الثنائي مع المنطقة الخاصة ليوجياكارتا في نطاق إطار الخدمات القطرية.
    Kachin Special Region (1) UN (أ) المنطقة الخاصة في كاشين (1)
    The method for selecting the Chief Executive is to be specified in the light of the actual situation in the HKSAR and in accordance with the principle of gradual and orderly progress. UN وتحدد طريقة اختيار الرئيس التنفيذي في ضوء الحالة الراهنة فعلا في المنطقة الخاصة ووفقا لمبدأ التقدم التدريجي المنظم.
    The power of final adjudication of the HKSAR shall be vested in the Court of Final Appeal established in the Region; UN وتتولى سلطة البت النهائي في القضايا في تلك المنطقة الخاصة محكمة النقض المنشأة في المنطقة؛
    However, you will be stepping into a lawless land the minute you set foot outside Shamballa Float, and this is why they will attempt to keep you within the Ward, and they will not provide any aid in the search for Kougami Shinya. Open Subtitles لكن... في المنطقة الخاصة فقط. خطوة خارج شامبالا وتكونين في منطقة لا تحميها السلطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus