Nonetheless, the deployment of police forces in the United Nations-controlled zone continued, although the number of personnel stationed there was reduced. | UN | ومع ذلك، فقد استمر نشر قوات الشرطة في المنطقة الخاضعة لسيطرة الأمم المتحدة، رغم تخفيض عدد الأفراد المرابطين بها. |
The waters of the United Nations-controlled zone continue to be violated frequently by Croatian and Yugoslav fishing boats. | UN | وما زالت تنتهك سفن الصيد الكرواتية واليوغوسلافية بصورة متكررة مياه المنطقة الخاضعة لسيطرة الأمم المتحدة. |
On one occasion, a Montenegrin police boat violated the waters of the United Nations-controlled zone. | UN | وفي إحدى المرات، انتهك قارب تابع لشرطة الجبل الأسود المياه الواقعة في المنطقة الخاضعة لسيطرة الأمم المتحدة. |
The United Nations-controlled zone has also continued to be violated daily by small fishing or pleasure craft, which entered from both the Croatian and Montenegrin sides. | UN | وظلت المنطقة الخاضعة لسيطرة الأمم المتحدة تشهد انتهاكات يومية ترتكبها قوارب الصيد أو السياحة الصغيرة التي تدخل المنطقة من جانب كرواتيا والجبل الأسود. |
They expressed concern about the long-standing violations of the security regime in the United Nations-controlled zone and called for unrestricted freedom of action for UNMOP. | UN | وأعربوا عن قلقهم إزاء استمرار انتهاكات النظام الأمني التي طال أمدها في المنطقة الخاضعة لسيطرة الأمم المتحدة ودعوا إلى كفالة الحرية التامة غير المقيدة للبعثة. |
United Nations-controlled zone | UN | المنطقة الخاضعة لسيطرة الأمم المتحدة |
The waters of the United Nations-controlled zone continue to be violated frequently by fishing boats and recreational boats which enter from both the Croatian and Montenegrin sides. | UN | وتواصل زوارق الصيد البحري والزوارق الترفيهية انتهاك مياه المنطقة الخاضعة لسيطرة الأمم المتحدة انتهاكا متكررا بدخولها إليها من كرواتيا أو من الجبل الأسود. |
United Nations-controlled zone | UN | المنطقة الخاضعة لسيطرة الأمم المتحدة |
10. The long-standing violations of the security regime in the United Nations-controlled zone remain unchanged. | UN | 10 - لا تزال انتهاكات النظام الأمني التي طال أمدها في المنطقة الخاضعة لسيطرة الأمم المتحدة قائمة بدون تغيير. |
On two occasions during the period under review, Croatian buses carrying local school children were observed in the United Nations-controlled zone. | UN | وفي مناسبتين مختلفتين خلال الفترة التي يشملها التقرير، لوحظت حافلات كرواتية تحمل تلاميذ المدارس في المنطقة الخاضعة لسيطرة الأمم المتحدة. |
Furthermore, Croatian telecommunications personnel entered the United Nations-controlled zone and installed a public telephone booth at the Croatian checkpoint at Cape Kobila. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دخل موظفون كرواتيون مسؤولون عن الاتصالات اللاسلكية في المنطقة الخاضعة لسيطرة الأمم المتحدة وركبوا كشك للهاتف العمومي في نقطة التفتيش الكرواتية في رأس كوبيلا. |
United Nations-controlled zone | UN | المنطقة الخاضعة لسيطرة الأمم المتحدة |
12. The long-standing violations of the security regime in the United Nations-controlled zone remain unchanged. | UN | 12 - لا تزال انتهاكات النظام الأمني التي طال أمدها في المنطقة الخاضعة لسيطرة الأمم المتحدة قائمة بدون تغيير. |
United Nations-controlled zone | UN | المنطقة الخاضعة لسيطرة الأمم المتحدة |
11. The long-standing violations of the security regime in the United Nations-controlled zone remain unchanged. | UN | 11 - لا تزال انتهاكات النظام الأمني التي طال أمدها في المنطقة الخاضعة لسيطرة الأمم المتحدة بدون تغيير. |
The waters of the United Nations-controlled zone continue to be violated frequently by fishing boats and recreational boats which enter from both the Croatian and Montenegrin sides. | UN | وتواصل زوارق الصيد البحري والزوارق الترفيهية انتهاك مياه المنطقة الخاضعة لسيطرة الأمم المتحدة انتهاكا متكررا بدخولها إليها من كرواتيا أو من الجبل الأسود. |
They expressed concern about the long-standing violations of the security regime in the United Nations-controlled zone and called for unrestricted freedom of action for UNMOP. | UN | وأعربوا عن قلقهم إزاء استمرار انتهاكات النظام الأمني التي طال أمدها في المنطقة الخاضعة لسيطرة الأمم المتحدة ودعوا إلى كفالة الحرية التامة غير المقيدة للبعثة. |
United Nations-controlled zone | UN | المنطقة الخاضعة لسيطرة الأمم المتحدة |
This was the first time since the inception of UNMOP that military personnel of one of the parties were admitted into the United Nations-controlled zone. | UN | وكانت هذه أول مرة منذ إنشاء البعثة يسمح فيها لأفراد عسكريين من أحد الطرفين بالدخول إلى المنطقة الخاضعة لسيطرة الأمم المتحدة. |
3. The demilitarized zone was respected by both parties and the situation there and in the United Nations-controlled zone remained calm and stable. | UN | 3 - احترم كل من الطرفين المنطقة المجردة من السلاح، وظلت الحالة هناك وفي المنطقة الخاضعة لسيطرة الأمم المتحدة هادئة ومستقرة. |