"المنطقة الكاريبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Caribbean region
        
    • the Caribbean Zone
        
    • a Caribbean
        
    • the CARICOM
        
    • of Caribbean
        
    • of the Caribbean
        
    • the Caribbean Area
        
    Relations between India and the countries of the Caribbean region go well back into history. UN إن العلاقات بين الهند وبلدان المنطقة الكاريبية تعــود إلى عهد بعيد.
    Cuba, as the most populous State of the Caribbean region, is an integral part of our pan-Caribbean process. UN وكوبا، باعتبارها أكبر بلد في المنطقة الكاريبية من حيث عدد السكان، تشكل جزءا لا يتجزأ من عمليتنا لعموم الكاريبي.
    A similar meeting for the Caribbean region will be organized at a later stage. UN وسوف يُنظّم اجتماع ممثل لأجل المنطقة الكاريبية في مرحلة لاحقة.
    59. The Cayman Islands, together with 18 other countries of the region, is a member of a Caribbean customs agreement entitled The Memorandum of Understanding regarding Mutual Assistance and Cooperation for the Prevention and Repression of Customs Offences in the Caribbean Zone, aimed at preventing drug trafficking, smuggling of funds, money laundering, false invoicing and other crimes. UN ٥٩ - ودخلت جزر كايمان، مع ١٨ بلدا آخر من بلدان المنطقة، طرفا في اتفاق جمركي كاريبي بعنوان " مذكرة التفاهم المتعلقة بالمساعدة المتبادلة والتعاون من أجل منع الجرائم الجمركية وقمعها في المنطقة الكاريبية " ، يهدف إلى منع اﻹتجار غير المشروع بالمخدرات وتهريب اﻷموال وعمليات غسل اﻷموال وإصدار الفواتير المزورة وجرائم أخرى.
    the Caribbean region has been devastated by hurricanes in the past few months. UN لقد دمرت الأعاصير المنطقة الكاريبية في الأشهر القليلة الماضية.
    The first factor is that Belize's maritime assets are unique and extraordinary: Belize has the world's second-longest coral barrier reef and a larger number of significant atolls than anywhere else in the Caribbean region. UN العامل اﻷول هو أن أصول بليز البحرية فريدة من نوعها ومتميزة. فلدى بليز ثاني أطول حيد بحري مرجاني في العالم، وعدد من الجزر المرجانية الكبيرة يفوق عددها في أي مكان آخر في المنطقة الكاريبية.
    Its member countries were working at the national, regional and global levels to accelerate the pace of sustainable social growth for the benefit of people throughout the Caribbean region. UN وتعمل بلدانها الأعضاء على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية للإسراع بخطوات النمو الاجتماعي المستدام لما فيه صالح الشعوب في جميع أنحاء المنطقة الكاريبية.
    The report outlines a wide range of activities undertaken between the United Nations and CARICOM pursuant to the resolution, and details programmes undertaken by different arms of the United Nations system within the Caribbean region. UN ويلخص التقرير مجموعة واسعة من اﻷنشطة الجاري الاضطلاع بها بين اﻷمم المتحدة والجماعة الكاريبيـة عمــلا بالقرار، ويفصــل البرامج التي تنفــذها مختلف أذرع منظــومة اﻷمم المتحدة داخل المنطقة الكاريبية.
    The many natural disasters that had affected the Caribbean region in recent years highlighted its vulnerability to climate change; urgent, comprehensive and decisive global action to address that challenge therefore remained a priority for CARICOM. UN وقالت إن الكوارث الطبيعية الكثيرة التي أصابت المنطقة الكاريبية في السنوات الأخيرة تبرز مدى تعرضها لتغير المناخ؛ ولهذا فإن اتخاذ إجراء عالمي عاجل وشامل وحاسم لمواجهة هذا التحدي لا يزال مسألة ذات أولوية بالنسبة للجماعة الكاريبية.
    20. Recalling that the Special Committee had reiterated, year after year, the right of the Puerto Rican people to self-determination and independence, he said that Puerto Rico should not continue to be the exception in the decolonization of the Caribbean region. UN 20 - وبعد أن أشار إلى أن اللجنة الخاصة أكدت عاماً بعد عام على حق شعب بورتوريكو في تقرير المصير والاستقلال، قال إن بورتوريكو ينبغي ألا تظل استثناءً من عملية إنهاء الاستعمار في المنطقة الكاريبية.
    In this connection, my delegation hopes that the Second General Meeting between CARICOM and the United Nations system will be held in 1999 in the Caribbean region in order to assess progress in the implementation of the agreed areas and to discuss additional measures to intensify cooperation between the two organizations. UN وفي هذا الصدد، يأمل وفدي أن يعقد الاجتماع العام الثاني بين الجماعة الكاريبية ومنظومة الأمم المتحدة في عام ١٩٩٩ في المنطقة الكاريبية بغية تقييم التقدم المحرز في تنفيذ المجالات المتفق عليها ولمناقشة تدابير إضافية لتكثيف التعاون بين المنظمتين.
    52. Culture. In 2000, CARICOM and UNESCO started a developmental programme, entitled " Focus on the Caribbean " , within which a number of projects were realized that highlighted the history and culture of the Caribbean region. UN 52 - الثقافة - شرعت الجماعة الكاريبية واليونسكو في عام 2000 في برنامج تطوري عنوانه " التركيز على منطقة البحر الكاريبي " ، تحقق من خلاله عدد من المشاريع التي أبرزت تاريخ المنطقة الكاريبية وثقافتها.
    To disseminate friendly relations and understanding among all women and to build solidarity, peace and goodwill through the State, the Caribbean region and subsequently throughout the world. UN 4 - نشر العلاقات الودية والتفاهم بين جميع النساء، وبناء التضامن والسلم والود في الدولة وفي المنطقة الكاريبية ثم في جميع أنحاء العالم.
    It was concerned, however, that the post of Director of the centre had been vacant since 2011. The Community questioned whether the centre for the Caribbean region was being given the same priority as other centres and called for a speedy resolution to the situation. UN ومع ذلك فمازال يساورها الانشغال لأن وظيفة مدير المركز لا تزال شاغرة منذ عام 2011، مما يدفع الجماعة إلى التساؤل عمّا إذا كان المركز الذي يخدم المنطقة الكاريبية يحظى بنفس الأولوية أسوة بسائر المراكز الأخرى ومن ثم فهي تدعو إلى المسارعة إلى حلّ هذا الموقف.
    the Caribbean region was deepening its collaboration with FAO through its food and nutrition security policy, which aimed to ensure reliable access to safe, adequate, nutritious and affordable food. UN وتعمل المنطقة الكاريبية على تعميق مساهمتها مع منظمة الأغذية والزراعة من خلال سياستها الخاصة بالأمن الغذائي والتغذوي، وهي سياسة ترمي إلى ضمان الحصول بصورة موثوقة إلى الغذاء الآمن والكافي والمغذي والذي يمكن تحمل تكلفته.
    Assurances of safe procedures and infinitesimal risks are unconvincing, particularly when such trans-shipments are made through the Caribbean Sea during the hurricane season and at a period of heightened seismic activity in the Caribbean region. UN إن التأكيدات التي تقدم لطمأنتنا إلــى ســلامة اﻹجراءات المتبعة وتناهي المخاطر في الصغر - لا تقنعنا، وخاصة عندما تتم عمليات النقل العابر عبر البحر الكاريبي خلال موسم اﻷعاصير وفي فترة تتسم بنشاط زلزالي شديد في المنطقة الكاريبية.
    39. The Cayman Islands, together with 18 other countries of the region, is a member of a Caribbean customs agreement entitled The Memorandum of Understanding regarding Mutual Assistance and Cooperation for the Prevention and Repression of Customs Offences in the Caribbean Zone, aimed at preventing drug trafficking, smuggling of funds, money laundering, false invoicing and other crimes. UN ٩٣ - دخلت جزر كايمان، مع ٨١ بلدا آخر من بلدان المنطقة، طرفا في اتفاق جمركي كاريبي بعنوان " مذكرة التفاهم المتعلقة بالمساعدة المتبادلة والتعاون من أجل منع الجرائم الجمركية وقمعها في المنطقة الكاريبية " يهدف إلى منع الاتجار بالمخدرات وتهريب اﻷموال وعمليات غسل النقود وإصدار الفواتير المزورة وجرائم أخرى.
    As a member of the Caribbean Community (CARICOM), Guyana supports regional integration and consequently the establishment of a Caribbean Single Market and Economy. UN وتدعم غيانا، بوصفها عضوا في الجماعة الكاريبية، التكامل الإقليمي، وبالتالي إنشاء سوق واقتصاد موحدين في المنطقة الكاريبية.
    8. Of those regional priorities, seven broad thematic areas were identified as crucial areas for collaboration between the United Nations and CARICOM, including the implementation of the CARICOM Single Market and Economy and institutional development matters. UN 8 - ومن بين الأولويات الإقليمية هذه، تم تحديد سبعة مجالات مواضيعية عامة بوصفها مجالات حاسمة للتعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية، تشمل تنفيذ إقامة سوق واقتصاد موحدين في المنطقة الكاريبية والمسائل المتعلقة بتنمية المؤسسات.
    The Charter was endorsed by CARICOM as a regional benchmark for the rights, freedoms and obligations of Caribbean people. UN وقد أقرت الجماعة الكاريبية هذا الميثاق كمعيار إقليمي لحقوق وحريات والتزامات شعوب المنطقة الكاريبية.
    The Agreement concerning Cooperation in Suppressing Illicit Maritime and Air Trafficking in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances in the Caribbean Area was opened for signature in April 2003, placing emphasis on improved drug interdiction and mutual cooperation. UN وفي نيسان/أبريل 2003، فتح باب التوقيع على الاتفاق المعني بالتعاون على قمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية في المنطقة الكاريبية عن طريق البحر والجو، مشددا على أهمية تحسين منع المخدرات وتعزيز التعاون في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus