"المنطقة المتروبولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the metropolitan area
        
    • the Metropolitan Zone
        
    • the Metropolitan Region
        
    The prices of some prime locations in the metropolitan area have started to rise. UN وأخذت أسعار بعض المواقع من الدرجة الممتازة في المنطقة المتروبولية في الارتفاع.
    :: Study on the most important aspects of the phenomenon of domestic violence in the metropolitan area of Monterrey. UN :: دراسة لأهم جوانب ظاهرة العنف العائلي في المنطقة المتروبولية من مونتيري.
    :: The company Doe Run Perú operates one of the largest smelters in the region, which is located in the metropolitan area of the city of Oroya. UN :: تشغل شركة Doe Run Perú أكبرَ مصهرٍ في المنطقة، يقع في المنطقة المتروبولية لمدينة أورويـا.
    " (a) The retirement of the Commander-in-Chief of the Haitian Armed Forces, and the resignation or departure from Haiti of the Chief of the Metropolitan Zone of Port-au-Prince, commonly known as the Chief of Police of Port-au-Prince, and the Chief of Staff of the Haitian Armed Forces; UN " )أ( تقاعد القائد العام للقوات المسلحة في هايتي، واستقالة رئيس المنطقة المتروبولية بورت أو برنس، المعروف عموما باسم رئيس شرطة بورت أو برنس، ورئيس هيئة أركان حرب القوات المسلحة في هايتي أو رحيلهما من هايتي؛
    In 1996 a fresh effort was made to reduce waiting lists in the health services of the Metropolitan Region and Viña del Mar-Quillota, by introducing the concept of pay-per-diagnosis. UN وفي عام 1996 بُذلت جهود جديدة للحدّ من عدد المسجلين في قوائم الانتظار لتلقي خدمات صحية في المنطقة المتروبولية وفينيا ديل مار - كويليوتا، وذلك عن طريق اعتماد مفهوم الدفع مقابل التشخيص.
    No documented statistics exist on the number of cases in which restraining orders have been imposed, but according to informal information from the National Commissioner of Police, about 15 such cases have occurred each year in the metropolitan area; the number outside the metropolitan area is not known. UN ولا توجد إحصاءات موثقة عن عدد القضايا التي فرضت بشأنها أوامر الزجر، ولكن وفقا للمعلومات غير الرسمية الواردة من المفوض الوطني للشرطة، فما يحدث من هذه الحالات هو حوالي 15 حالة في كل عام في المنطقة المتروبولية ولا يعرف عددها خارج المنطقة المتروبولية.
    (i) In 1998 a project was launched to provide care for 200 girls and adolescents in the metropolitan area in the fields of physical and mental health, access to health services, education and nutrition. UN `1` في عام 1998 بدأ تنفيذ مشروع لتوفير الرعاية ل200 فتاة ومراهق في المنطقة المتروبولية في مجالات الصحة البدنية والعقلية والوصول إلى الخدمات الصحية والتعليم والتغذية.
    Eight formed police units are deployed in Port-au-Prince to provide security in camps for internally displaced persons and support security operations during elections in the metropolitan area of the capital city. UN وتنتشر ثماني وحدات للشرطة المشكلة في بورت - أو - برانس لتوفير الأمن في مخيمات المشردين داخليا ودعم العمليات الأمنية خلال الانتخابات في المنطقة المتروبولية من العاصمة.
    Other objectives of the " Sala " project include helping and encouraging female sex workers to organize so that they can campaign actively for their labour and social demands; creating a community of female sex workers; and, in 1999, organizing a meeting of female sex workers in the metropolitan area to analyse developments with regard to their human and labour rights. UN ومن الأهداف الأخرى لمشروع Sala تيسير وتعزيز تنظيم صفوف المشتغلات بالجنس ليتولين الريادة في النضال من أجل مطالبهن المتعلقة بالعمل ومطالبهن الاجتماعية؛ وتشكيل تجمّع المشتغلات بالجنس؛ والعمل في عام 1999 على عقد ملتقى للمشتغلات في المنطقة المتروبولية لتقييم تطور ما لهنّ من حقوق الإنسان وحقوق العمل.
    However, the National Women's Institute has had a pilot programme running since 2005 for " Promotion of Gender Policies in the metropolitan area " , with the intent of preparing measures to foster traditional food production in the Metropolitan Region. UN ومع ذلك فإن المعهد الوطني للمرأة وضع في عام 2005 برنامجا رائدا يسمى " تعزيز السياسات الجنسانية في المنطقة المتروبولية " ، مهمته تحديد سبل تعزيز الترويج الحرفي للأغذية في المنطقة المتروبولية().
    (b) Improvement to the information and communications technology infrastructure, including the metropolitan area network of the United Nations Office at Geneva, SAN and uninterruptible power supply for the existing on-site data centre UN (ب) تحسين الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بما يشمل شبكة المنطقة المتروبولية للمكتب، وشبكة منطقة التخزين ومعدات الإمداد المستمر بالطاقة لمراكز البيانات القائمة في المواقع
    In its report covering the first half of 1994 (A/48/532/Add.3 and Corr.1), MICIVIH noted " an alarming increase in extrajudicial executions, suspect deaths, abductions, enforced disappearances and politically motivated rapes " in the metropolitan area (para. 23). UN ولاحظت البعثة المدنية الدولية في هايتي في تقريرها الذي يغطي النصف اﻷول من عام ١٩٩٤ )A/49/532/Add.3 و Corr.1( " تزايدا مخيفا في عمليات اﻹعدام دون محاكمة، والوفيات المشبوهة، وحوادث الخطف، والاختفاءات القسرية، والاغتصابات ذات الطابع السياسي " في المنطقة المتروبولية )الفقرة ٣٢(.
    (e) The Department arranged for the windows of the Secretariat building to be lit up to read " UN 2000 " on the evenings of 27 to 29 December 1999, attracting television coverage in the metropolitan area and photo reportage in many countries. UN (هـ) رتبت الإدارة إضاءة نوافذ مبنى الأمانة العامة ليلا بحيث تشكل النوافذ المضاءة العبارة " UN 2000 " في الليالي 27 إلى 29 كانون الأول/ديسمبر 1999، مما اجتذب تغطية تليفزيونية في المنطقة المتروبولية ونشر تحقيقات صحفية مصورة في بلدان كثيرة.
    It will also be used to build up educational and vocational counselling and the assessment of workers' actual skills in collaboration with the Industrial Training Centre, this covering employees who have completed parts of structured vocational courses, and to support the functions of the Icelandic Confederation of Labour's Lifelong Learning Centre in the metropolitan area. UN وسيُستخدَم التمويل أيضا لإقامة خدمة لإسداء المشورة التعليمية والمهنية وتقييم المهارات الفعلية للعاملين بالتعاون مع مركز التدريب الصناعي، وهذا يغطي الموظفين الذين أكملوا أجزاء من الدورات المهنية المنظمة، كما يستهدف دعم وظائف مركز التعليم مدى الحياة التابع للاتحاد الأيسلندي للعمل في المنطقة المتروبولية.
    The national report covers the metropolitan area of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (including the devolved administrations of Scotland. Wales and Northern Ireland), the United Kingdom's Crown Dependencies, and the United Kingdom's Overseas Territories. UN ويغطي التقرير الوطني المنطقة المتروبولية من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية (بما فيها الإدارات التي نقلت إليها السلطة في اسكتلندا وويلز وآيرلندا الشمالية)، والأقاليم التابعة للتاج البريطاني وأقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة.
    :: Interagency agreement: " 12 measures to promote the production of traditional foods " , conducted as part of the project for " Promoting Gender Policies in the metropolitan area " , which has resulted in greater interchange, coordination and articulation with the gender areas of Canelones and Montevideo; the Development Units of Florida and San José and the metropolitan area. UN :: اتفاق مشترك بين المؤسسات بعنوان " 12 طريقة لتشجيع الإنتاج اليدوي للأغذية " يجري تنفيذه في إطار مشروع " تعزيز السياسات الجنسانية في المنطقة المتروبولية " ، الذي ساعد على تحسين التبادل والتنسيق والتنظيم مع المناطق السلعية في كانيلونس ومونتفيديو، ووحدات تنمية فلوريدا وسان خوسيه مع المنطقة المتروبولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus