Among outstanding issues in the vicinity of Japan, it goes without saying that the most pressing are those concerning North Korea. | UN | ومن بين المسائل البارزة في المنطقة المجاورة لليابان، غني عن القول إن أكثرها إلحاحا هي المسائل المتعلقة بكوريا الشمالية. |
We picked up coded radio transmissions from the vicinity. | Open Subtitles | لقد التقطنا البث اللاسلكي المشفر من المنطقة المجاورة. |
This year MET students have covered 1750 families under the programme in the vicinity of the institution. | UN | وقد سدّ طلاب الصندوق هذه السنة حاجة 750 1 أسرة في إطار البرنامج في المنطقة المجاورة للمؤسسة. |
The factory also seems to be the number one suspect in the mercury pollution of the surrounding area. | UN | ويبدو كذلك أن المصنع هو المشتبه اﻷول في تلوث المنطقة المجاورة بالزئبق. |
With its accession, the Libyan Arab Jamahiriya, the neighbouring region and the Middle East as a whole have become safer. | UN | وبانضمام الجماهيرية العربية الليبية فإن المنطقة المجاورة والشرق الأوسط بأكمله قد أصبحا أكثر أمنا. |
As the Council is aware, AMISOM is currently deployed with some 3,450 troops, and is securing the airport, seaport and a critical road junction in Mogadishu, while also conducting patrols in the vicinity of the airport. | UN | وكما يدرك المجلس، فإن هذه البعثة، التي تضم 450 3 فردا، تنتشر الآن في مواقعها وتتولى تأمين المطار والميناء وتقاطع طرق هام في مقديشو، إلى جانب قيامها بدوريات في المنطقة المجاورة للمطار. |
These assassinations have often been carried out, however, with no regard for civilians in the vicinity. | UN | بيد أن عمليات الاغتيال هذه كثيرا ما ارتكبت دون أي مراعاة للمدنيين في المنطقة المجاورة. |
Notably, the Government of the Sudan had established a large military camp in the vicinity. | UN | ومن الملحوظ، أن حكومة السودان قد أنشأت معسكرا كبيرا في المنطقة المجاورة. |
This would in turn be affected by the level of cooperation and mutual understanding of any Timorese security agencies in the vicinity. | UN | وهذا سيتأثر بدوره بمستوى التعاون والتفاهم المتبادل من جانب أي أجهزة أمنية تيمورية في المنطقة المجاورة. |
According to the Ugandan officials, the reason for his refusal was the existence of unburied bodies in the vicinity of the local school. | UN | وأفاد مسؤولون أوغنديون أن سبب رفضه هو وجود جثث غير مدفونة في المنطقة المجاورة للمدرسة المحلية. |
Other tunnels in the vicinity were checked, but no other devices were found. | UN | وتم تفتيش أنفاق أخرى في المنطقة المجاورة دون العثور على أجهزة متفجرة أخرى. |
The majority of incidents have occurred on the route between Kyabé and Daha, and in the vicinity of Gore. | UN | ووقعت معظم الحوادث على الطريق بين كيابي وداها، وفي المنطقة المجاورة لغور. |
Security was extensive in the vicinity of the square to prevent protestors from entering. | UN | وكان الأمن مشدداً في المنطقة المجاورة لساحة العاصي لمنع المحتجين من دخول الساحة. |
The civilians moved away from the vicinity of position 80 on the same day. | UN | وغادر المدنيون المنطقة المجاورة للموقع رقم 80 التابع للأمم المتحدة في اليوم نفسه. |
In the vicinity of diplomatic representation and international organizations linked to biodiversity | UN | المنطقة المجاورة للتمثيل الدبلوماسي والمنظمات الدولية المرتبطة بالتنوع البيولوجي |
Twenty-six people were injured and cars and buildings in the surrounding area were damaged. | UN | وأصيب ستة وعشرون شخصا ودمرت السيارات والمباني في المنطقة المجاورة. |
There can be little doubt that the military events in the neighbouring region have had an impact on the negotiation process. | UN | وليس هناك قدر كبير من الشك في أن اﻷحداث العسكرية التي وقعت في المنطقة المجاورة كان لها أثر على عملية التفاوض. |
All buildings were destroyed, including houses and vehicles parked in the neighbourhood. | UN | وقد دمرت كل البنايات، بما في ذلك المنازل والسيارات المتوقفة في المنطقة المجاورة. |
No lions have been killed in the immediate area since the project began. | Open Subtitles | ولم يقتل أي من الأسود في المنطقة المجاورة منذ بدأ المشروع. |
In this regard, members of the Council noted with particular concern that the monitoring of the 15-km adjacent area north of the temporary security zone continues to be restricted. | UN | وفي هذا الصدد أشار الأعضاء بقلق خاص إلى استمرار تقييد رصد المنطقة المجاورة الممتدة 15 كيلومترا شمال المنطقة الأمنية المؤقتة. |
Finally, she said that her country was extremely concerned by Israeli efforts to Judaize the area adjacent to the Al-Aqsa Mosque. | UN | وقالت في ختام كلمتها إن بلدها يشعر بقلق شديد إزاء جهود إسرائيل لتهويد المنطقة المجاورة للمسجد الأقصى. |
Violent incidents in southern Serbia and Kosovo threaten the surrounding region. | UN | وتهدد حوادث العنف في جنوبي صربيا وكوسوفو المنطقة المجاورة. |
the area near Garalar village, Tovuz district, Azerbaijan | UN | المنطقة المجاورة لقرية غارالار، مقاطعة توفوز، أذربيجان |
A large number of Israeli troops guarded two bulldozers that, according to nearby Palestinian residents, had uprooted hundreds of grapevines and fig trees. | UN | وتولى عدد كبير من الجنود اﻹسرائيليين حراسة جرافتين قال الفلسطينيون المقيمون في المنطقة المجاورة إنهما اقتلعتا المئات من الكروم وأشجار التين. |
The report also rightly stresses the need to leverage, nurture and support latent capacity within the immediate region and across the global South. | UN | كما يشدد التقرير بحق على الحاجة إلى حشد القدرات الكامنة داخل المنطقة المجاورة مباشرة وعبر الجنوب العالمي، وتعزيزها ودعمها. |
The highest BaP concentrations are found on the top of the battery and in the immediate vicinity of the doors. | UN | وتوجد أعلى تركيزات له في قمة البطارية وفي المنطقة المجاورة مباشرة للبوابات. |
Over 850 NEOs in our vicinity. | Open Subtitles | أكثر من 850 جسم في المنطقة المجاورة |