"المنطقة الوسطى" - Traduction Arabe en Anglais

    • the central region
        
    • the central area
        
    • the central zone
        
    • Central Command
        
    • the Central District
        
    • the middle
        
    • the central part
        
    • Central Atlantic
        
    The focus of suicide attacks was no longer southern Afghanistan, the central region currently accounting for 21 per cent of such attacks. UN ولم تعد الهجمات الانتحارية تركز على جنوب أفغانستان فقط، إذ يبلغ حاليا عدد هذه الهجمات 21 هجوما في المنطقة الوسطى.
    The Government appealed for an additional US$ 30 million in aid to fund the relief and rescue operations in the central region. UN ووجهت الحكومة نداء من أجل الحصول على مبلغ إضافي قدره 30 مليون دولار لتمويل عمليات الإغاثة والإنقاذ في المنطقة الوسطى.
    A breakdown by region indicates that the largest area under cultivation in the country in 2008 was the Pacific region, where fresh coca leaf yield was thought to be low, followed by the central region. UN ويتبين من توزيع تفصيلي للأرقام حسب المناطق أن المساحة المزروعة الأكبر في البلد عام 2008 كانت في منطقة المحيط الهادئ، حيث يُعتقد أن غلة ورقة الكوكا الطازجة كانت متدنّية، تليها المنطقة الوسطى.
    The stock has to be in the central area. Open Subtitles مكان التخزين يجب أن يكون في المنطقة الوسطى
    the central zone Office will be in Baidoa with subzone offices in Bardera, Belet Weyne, Djisa Mareb, Hoddur and Hobbio. UN وسيكون مكتب المنطقة الوسطى في بيدوا ومكاتب المناطق الفرعية في برديرا، وبيليت وين، وجيسا ماريب، وهدور وهوبيو.
    The protesters succeeded in obtaining the suspension of the roadwork until a meeting with the OC Central Command. (Jerusalem Post, 27 May) UN ونجح المحتجون في التوصل إلى وقف أعمال الطرق حتى يتم عقد اجتماع مع قيادة المنطقة الوسطى التابعة لقيادة قوات الاحتلال.
    Six provinces, mainly in the central region, remain poppy-free. UN ولا تزال ست مقاطعات في المنطقة الوسطى أساسا خالية من زراعة الخشخاش.
    Income inequality was lowest in the West and highest in the central region. UN وكان أقل مستوى لعدم المساواة في الدخل في المنطقة الغربية بينما بلغ عدم المساواة أعلى مستوياته في المنطقة الوسطى.
    While in the central region there is a work going on actualization of technical surveys and mine clearance of the minefields. UN وفي هذه الأوقات يجري العمل في المنطقة الوسطى لإجراء مسوح تقنية وإزالة الألغام من حقولها.
    In the central region of Soham Valley in the Tihama plain 7,750 wells were counted, bringing the total number of registered wells up to 36,000 UN حصر 750 7 بئراً في المنطقة الوسطى من وادي سهام بسهل تهامة ليرتفع عدد الآبار المحصورة إلى 36 ألف بئر؛
    A programme on water quality and sources of pollution in the central region in Soham Valley was established UN وضع برنامج لدراسة نوعية المياه ومصادر التلوث في المنطقة الوسطى في وادي سهام؛
    Poverty rate in the central region equals 4.0%, while in the southern region it amounts to 4.4%. UN أما معدل الفقر في المنطقة الوسطى فهو يساوي 4.0 في المائة، بينما يصل في المنطقة الجنوبية إلى 4.4 في المائة.
    Further PIOs will open during 1994 in the central region and in Gedo. UN وسوف تفتتح مكاتب أخرى لتنفيذ المشاريع في أثناء عام ١٩٩٤ في المنطقة الوسطى وفي غيدو.
    E. Exploration plan for reserved areas in the central region of the north-east Pacific . 80 - 91 28 UN خطة استكشاف القطاعات المحجوزة في المنطقة الوسطى من شمال شرقي المحيط الهادئ
    The regional gap in Iraq has been widened as the activities of the central region stalled owing to the intensified security instabilities. UN وقد اتسعت الفجوة الإقليمية في العراق نظرا لتوقف الأنشطة في المنطقة الوسطى بسبب اشتداد عدم الاستقرار الأمني.
    When your attention's attracted by something, neurons enhance the sensitivity of the central region of your field of vision and suppress the sensitivity of the surrounding regions. Open Subtitles تقوم الخلايا العصبية بتعزيز حساسية المنطقة الوسطى لمجال إبصارك بينما تكبح الحساسية المناطق المحيطة بها.
    Police are concentrating in the central region after a gas station owner was found brutally murdered. Open Subtitles رجال الشرطة يتواجدون بكثافة في المنطقة الوسطى بعد العثور على مالك محطة بنزين مقتولاً بوحشية
    Infrastructure agricultural products and provide farmers with incentives for increased production by constructing collection and trading centres in the central region and in Pokhara and by establishing an information network and introducing improved packaging. UN يرمي المشروع الى تلبية الطلب على المنتجات الزراعية والى تزويد المزارعين بحوافز على زيادة الانتاج وذلك باقامة مراكز للجمع والاتجار في المنطقة الوسطى وفي بوخارا وباقامة شبكة لﻹعلام واستخدام الرصد المحسن.
    The project targets 3 districts in the north and 3 in the central area that are affected by mines. UN ويركز على 3 مقاطعات في الشمال و3 في المنطقة الوسطى تضررت بسبب الألغام.
    Ethiopia had stealthily occupied the Eritrean town of Adi-Murug in the central zone a few months back and had further attempted to encroach on Eritrean territories in the Assab region in January that year. UN وقد احتلت إثيوبيا خلسة البلدة الإريترية آدي - موروغ في المنطقة الوسطى قبل ذلك ببضعة أشهر، وحاولت كذلك التعدي على أراضي إريترية في منطقة عصب في كانون الثاني/يناير من تلك السنة.
    At the above-mentioned Knesset meeting, an operations officer of the Central Command confirmed that the army has increased the number of military exercises in the military firing zones in the Jordan Valley. UN وفي جلسة الكنيست التي ورد ذكرها أعلاه، أكد أحد ضباط العمليات التابع لقيادة المنطقة الوسطى أن الجيش زاد من عدد المناورات العسكرية في مناطق الرماية العسكرية في وادي الأردن.
    The police rounded up 50 to 60 residents of the territories in the Central District. UN واعتقلت الشرطة عددا يتراوح من ٥٠ الى ٦٠ من سكان اﻷراضي في المنطقة الوسطى.
    The Palestinian Authority donated another four dunams of land, for the same purpose, in the middle region of the Gaza Strip. UN وتبرعت السلطة الفلسطينية بأربعة دونمات أخرى من الأرض للغرض نفسه في المنطقة الوسطى من قطاع غزة.
    The highest registered unemployment rate was in the central part of the country, almost 14 per cent. UN وقد بلغت أعلى نسبة من العاطلين عن العمل في المنطقة الوسطى من البلد، فقد وصلت إلى 14 في المائة تقريباً.
    Western Central Atlantic Fishery Commission UN لجنة مصائد الأسماك في المنطقة الوسطى الغربية من المحيط الأطلسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus