"المنطقة تحت" - Traduction Arabe en Anglais

    • the region under
        
    • the area under
        
    In addition, many States have sent naval vessels to the region under national command. UN وبالإضافة إلى ذلك، أرسلت دول كثيرة قطعاً بحرية إلى المنطقة تحت قيادة دولية.
    The agreement established a transitional period of 12 months and the conditions of security for the reintegration of the region under Croatian authority. UN ونص الاتفاق على مرحلة انتقالية مدتها ١٢ شهرا وعلى الشروط اﻷمنية المتعلقة بإعادة إدماج المنطقة تحت السلطة الكرواتية.
    However, they were sent to the region under threat of execution. UN بيد أنهم أرسلوا إلى المنطقة تحت تهديد اﻹعدام.
    A case in point is Japan's peace-keeping role in the region under the United Nations Transitional Authority in Cambodia. UN والمثال على ذلك هو دور اليابان في حفظ السلم في المنطقة تحت سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    A group of Chadians who arrived in Jebel Moon on 29 October promptly left the area under pressure from the local population. UN فمجموعة التشاديين التي وصلت إلى جبل مون في 29 تشرين الأول/أكتوبر سرعان ما غادرت المنطقة تحت ضغوط من السكان المحليين.
    Through significant efforts on the part of the Russian mediation team, a halt was put to Chisinau's intentions to place the economy of the region under its own jurisdiction without regard for the unresolved political conflict and the risks of destabilizing the Dniester situation. UN ومن خلال الجهود الكبيرة التي بذلها فريق الوساطة الروسية، أحبطت نوايا تشيسيناو في وضع اقتصاد المنطقة تحت ولايتها بغض النظر عن النزاع السياسي غير المحلول ومخاطر زعزعة استقرار حالة دنيستر.
    365. On 14 March 1995, the Golan Heights Residents' Committee held an emergency session in Katzrin aimed at coordinating the campaign to keep the region under Israeli rule. UN ٣٦٥ - وفي ١٤ آذار/مارس ١٩٩٥، عقدت هيئة سكان مرتفعات الجولان اجتماعا عاجلا في كاتزرين يهدف إلى تنسيق الحملة الهادفة إلى إبقاء المنطقة تحت الحكم الاسرائيلي.
    The Office of the High Commissioner has received testimony from peasants who have been robbed of their land by paramilitaries in the service of drug traffickers or local landowners, or who have had to sell their land cheaply before leaving the region under death threats. UN وقد وردت شهادات إلى مكتب المفوض السامي من فلاحين جردوا من أراضيهم على يد شبه عسكريين يعملون لحساب تجار المخدرات أو كبار الملاكين المحليين، أو أجبروا على بيعها بأسعار بخسة قبل مغادرتهم المنطقة تحت وطأة التهديد بالقتل.
    To that end, they had adopted the Almaty Declaration and proclaimed 1998 as Environmental Protection Year in the region under the auspices of the United Nations. UN وتحقيقا لهذا الغرض، اعتمدت هذه الحكومات إعلان آلما - آتا، وأعلنت عام ١٩٩٨ سنة حماية البيئة في المنطقة تحت رعاية اﻷمم المتحدة.
    The appeal was made as the Committee leaders revealed details of their planned six-month NIS 1.5 million campaign, due to start on 1 May, whose aim was to rally public support for keeping the region under Israeli rule. UN وقد قدم هذا الطلب فيما كشف زعماء اللجنة عن تفاصيل خططهم التي سيبدأ تنفيذها في ١ أيار/مايو بتكلفة ١,٥ مليون شاقل اسرائيلي جديد، وترمي الى حشد التأييد الجماهيري ﻹبقاء المنطقة تحت الحكم الاسرائيلي.
    At the same time, it recognized the need to bring peace to the South Caucasus by settling the conflicts in the region under the auspices of the Minsk Group and on the basis of the norms and principles of international law and the relevant resolutions of the Security Council. UN وأضاف أن حكومة بلده تعترف في نفس الوقت بضرورة إحلال السلام في جنوب القوقاز عن طريق تسوية الصراعات في المنطقة تحت رعاية مجموعة مينسك وعلى أساس معايير ومبادئ القانون الدولي وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    419. On 22 September, the High Court of Justice rejected a petition filed by the Peace Now movement demanding that the Court forbid the Golan Heights Regional Council and the Katzrin local council from contributing to the campaign to keep the region under Israeli sovereignty. UN ٩١٤ - وفي ٢٢ أيلول/سبتمبر، رفضت محكمة العدل العليا عريضة مقدمة من حركة السلام اﻵن تطالب المحكمة بمنع المجلس اﻹقليمي لمرتفعات الجولان والمجلس المحلي لكتزرين من اﻹسهام في حملة إبقاء هذه المنطقة تحت السيادة الاسرائيلية.
    31. Furthermore, while reiterating its call for the establishment of a zone free from nuclear weapons and all other types of weapons of mass destruction in the Middle East, Egypt affirmed the need to place all nuclear facilities in the region under full-scale IAEA guarantees. UN 31 - وأفاد، علاوة على ذلك، أن بلده، إذ يكرر دعوته إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع الأنواع الأخرى من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، فإنه يؤكد الحاجة إلى وضع جميع المنشآت النووية في المنطقة تحت الضمانات الشاملة للوكالة.
    (c) Accession by all States of the region to the Nuclear Non-Proliferation Treaty and placing all nuclear installations in the region under the safeguards of the International Atomic Energy Agency; UN (ج) انضمام جميع دول المنطقة إلى معاهدة منع الانتشار النووي ووضع جميع المنشآت النووية في المنطقة تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    500. On 18 December 1994, it was reported that American Jewish communities were helping to finance a public relations campaign of the Golan Heights Residents Committee during which the residents of the Golan Heights would visit cities, towns and villages throughout the United States in order to gain public support for keeping the region under Israeli rule. (Jerusalem Post, 18 December 1994) UN ٠٠٥ - وفي ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أفيد أن جماعات يهودية أمريكية تساعد على تمويل حملة علاقات عامة للجنة مستوطني مرتفعات الجولان، يزور هؤلاء خلالها مدنا، وبلدات وقرى في كافة أنحاء الولايـات المتحدة للحصول على تأييد شعبي ﻹبقاء المنطقة تحت الحكم اﻹسرائيلي. )جيروسالم بوست، ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤(
    OHCHR reports having received testimony from a number of small and medium-scale farmers " who have been robbed of their land by paramilitaries in the service of drug traffickers or local landowners, or who have had to sell their land cheaply before leaving the region under death threats " (E/CN.4/1998/16, para. 98). UN وجاء في تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان أنها تلقت شهادة من عدد من صغار ومتوسطي المزارعين " الذين جردوا من أراضيهم على يد شبه عسكريين يعملون لحساب تجار المخدرات أو كبار الملاك المحليين أو أجبروا على بيعها بأسعار بخسة قبل مغادرتهم المنطقة تحت وطأة التهديد بالقتل " (E/CN.4/1998/16، الفقرة 98).
    15. Notes with satisfaction the expansion of cultural ties in the region under the auspices of the Cultural Institute of the Economic Cooperation Organization, and supports the endeavours to promote the rich cultural and literary heritage of the region through the launching of appropriate projects and programmes, with possible assistance from the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and other relevant entities; UN 15 - تلاحظ مع الارتياح توسيع العلاقات الثقافية في المنطقة تحت رعاية المعهد الثقافي التابع لمنظمة التعاون الاقتصادي، وتؤيد الجهود المبذولة لتعزيز التراث الثقافي والأدبي الثري في المنطقة، وذلك عن طريق تنفيذ مشاريع وبرامج مناسبة مع إمكانية الحصول على مساعدة من منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والكيانات الأخرى ذات الصلة؛
    A role for the Republic of China on Taiwan in the United Nations would bring the area under the peace and security mechanism contained in the United Nations, thus enhancing the maintenance of peace and security in the region. UN وسيؤدي الدور الذي تضطلع به جمهورية الصين في تايوان داخل اﻷمم المتحدة إلى إدخال المنطقة تحت ظل آلية السلام واﻷمن التي تنضوي في اﻷمم المتحدة، بما يعزز من ثم صون السلام واﻷمن في المنطقة.
    He's got the area under surveillance. Open Subtitles هو يحصل على المنطقة تحت المراقبة.
    Despite the withdrawal last month of UNOMIL from the western region, several convoys have been dispatched by WFP to the area, under ECOMOG escort. UN وعلى الرغم من انسحاب بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا من المنطقة الغربية في الشهر الماضي، أرسل برنامج اﻷغذية العالمي عدة قوافل الى المنطقة تحت حراسة القوات التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus