"المنطقة هو" - Traduction Arabe en Anglais

    • the region is
        
    • the region was
        
    • area is
        
    • the region has been
        
    • zone was
        
    • zone is
        
    The security and development of the region is New Zealand's constant preoccupation. UN إن أمن وتنمية المنطقة هو شاغل رئيسي لنا في نيوزيلندا دائماً.
    I believe that the precondition for dealing with the problems in the region is to fully respect the territorial integrity and sovereignty of all countries. UN وأعتقد أن المطلب الأساسي للتعامل مع المشاكل في المنطقة هو الاحترام الكامل لوحدة أراضي وسيادة كل البلدان.
    The primary threat to the region is that of the proliferation of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. UN وأول ما يتهدد المنطقة هو انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    One of the decisive events in the region was the conclusion of the Israeli-Palestinian Agreement signed at Washington D.C., which confirmed that the peace process in the region is irreversible, notwithstanding the obstacles it is encountering. UN ولعــل أهم تحول عرفتــه المنطقة هو الاتفاق الفلسطيني اﻹسرائيلي في واشنطــن، الذي أكد أن مسلسل السلام في المنطقــة، رغم ما يعترضه من صعاب، أمر لا رجعة فيه.
    The principal economic activity in the area is chestnut production. UN والنشاط الاقتصادي الرئيسي في المنطقة هو زراعة الكستناء.
    Creating networks of experts in the region has been found to be useful for improving the availability of data. UN وقد تبيّن أن استحداث شبكات من الخبراء في المنطقة هو أمر مفيد لتحسين توافر البيانات.
    Support for the democratic aspirations of the peoples of the region is something the international community must do more to sustain. UN وتأييد التطلعات الديمقراطية لشعوب المنطقة هو أمر لا بد للمجتمع الدولي من بذل المزيد من الجهود لمساندته.
    The proper functioning of the machinery for dispensing justice in the region is therefore in the interest of the United Nations. UN ولذا فاﻷداء السليم ﻵلية إقامة العدل في المنطقة هو فـي مصلحــة اﻷمــم المتحدة.
    We believe that such a direct dialogue between the countries in the region is the best way forward. UN ونحن نعتقد أن هذا الحوار المباشر بين بلدان المنطقة هو الطريقة المثلى.
    Yes, security and action in the region is a concern of mine. Open Subtitles نعم، حماية وتدخلات في المنطقة هو مصدر قلق خاص بي
    The current trend in the region is to integrate family planning services with MCH services, with the specific objective of lowering maternal and child mortality, as in China, Indonesia, Myanmar, Thailand and Viet Nam. UN والاتجاه السائد في المنطقة هو ادراج خدمات تنظيم اﻷسرة في خدمات صحة اﻷم والطفل، بغرض محدد هو تخفيض وفيات اﻷم والطفل، أسوة باندونيسيا وتايلند والصين وفييت نام وميانمار.
    25. The Chair of the workshop agreed with the comments of the participants and emphasized that improving communication among the countries of the region is the most important first step. UN ٢٥ - ووافق رئيس حلقة العمل على تعليقات المشاركين وشدد على أن تحسين الاتصال بين بلدان المنطقة هو أهم خطوة أولى.
    One thing I learned in the region is that lying is a justified means to achieve greater opportunities. " UN ومن الأشياء التي تعلمتها في تلك المنطقة هو أن الكذب وسيلة مبررة لبلوغ غايات أكبر " .
    11. The concern, however, with the enactment of stimulus measures in the region is their impact on inflation. UN 11 - والشاغل الذي يطرح نفسه مع ذلك إزاء إنفاذ التدابير التحفيزية في المنطقة هو تأثيرها على التضخم.
    The prerequisite for the establishment of cooperation and good-neighbourly relations in the region is the withdrawal of Armenian troops from the occupied lands and the restoration of the full sovereignty of Azerbaijan over those territories. UN والشرط الأساسي لإقامة علاقات تعاون وحسن جوار في المنطقة هو انسحاب القوات الأرمينية من الأراضي المحتلة واستعادة أذربيجان للسيادة الكاملة على تلك الأراضي.
    It believes that the path of the region is that of Euro-Atlantic integration, and it shares that vision with most of its neighbours. UN وهي تؤمن بأن الطريق الذي ستختاره المنطقة هو طريق التكامل الأوروبي - الأطلسي، وهي تشاطر معظم جيرانها تلك الرؤية.
    17. Another example of UNFPA interventions in the region is Indonesia. UN 17 - والمثال الآخر عن تدخلات الصندوق في المنطقة هو إندونيسيا.
    The next objective of the centre and countries in the region is to obtain additional, substantial, funding to address illegal traffic in priority waste streams at national and regional levels. UN والهدف القادم للمركز وبلدان المنطقة هو الحصول على تمويل إضافي وكبير للتصدي للاتجار غير المشروع في مجاري النفايات ذات الأولوية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    27. The highest unemployment rate in the region was reported in the West Bank and the Gaza Strip, affecting 28 per cent of the labour force there. UN ٢٧ - لكن أعلى معدل بطالة في المنطقة هو الموجود في الضفة الغربية وقطاع غزة، وهو يؤثر على ٢٨ في المائة من قوة العمل فيهما.
    The root cause of the refugee problem in Croatia and the region was Serb aggression and " ethnic cleansing " , which was still being carried out in Croatia and Bosnia and Herzegovina. UN ٣٢ - وأضاف أن السبب اﻷول لمشكلة اللاجئين في كرواتيا وفي المنطقة هو العدوان الصربي و " التطهير العرقي " ، المستمران في كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    The APC Commander in this zone was Colonel Mulondo. UN وكان قائد الجيش الشعبي الكونغولي في هذه المنطقة هو الكولونيل مولوندو.
    The peculiarity of the zone is that it is located between two of the world's largest nuclear Powers. UN والسمة المميزة لهذه المنطقة هو أنها تقع بين دولتين من أكبر الدول النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus