"المنطقتين دون الإقليميتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • the two subregions
        
    • the subregions
        
    • those subregions
        
    • subregions in
        
    25. The workshop calls on the countries of the two subregions to: UN 25- تدعو حلقة العمل بلدان المنطقتين دون الإقليميتين إلى ما يلي:
    Patterns of illicit drug consumption were quite different between the two subregions in Europe. UN 51- وكانت أنماط استهلاك المخدِّرات غير المشروعة مختلفة تماماً فيما بين المنطقتين دون الإقليميتين في أوروبا.
    Some Central African States also engaged their neighbours in West Africa to develop a collective response to the threats affecting the two subregions. UN وسعت أيضا بعض دول وسط أفريقيا إلى إشراك جيرانها في غرب أفريقيا من أجل وضع تدابير تصدّ جماعية للتهديدات التي تؤثر على المنطقتين دون الإقليميتين.
    That was due largely to the differences in labour market flexibility between the subregions. UN ويعزى ذلك إلى حد بعيد إلى الفروق في مرونة سوق العمل بين المنطقتين دون الإقليميتين.
    Minority issues in South Asia and Central Asia were given particular attention following the organization of meetings in those subregions. UN وقد أوليت قضايا الأقليات في جنوب آسيا وآسيا الوسطى أهمية خاصة عقب تنظيم اجتماعات في هاتين المنطقتين دون الإقليميتين.
    The Commission is also spearheading the establishment of the SRCM for Central and Western Africa through its subregional offices in the two subregions. UN كما تضطلع اللجنة بدور ريادي في إنشاء آلية التنسيق دون الإقليمي لوسط أفريقيا وغربها من خلال مكتبيها دون الإقليميين في المنطقتين دون الإقليميتين.
    Already, an Asian and African summit will be held in Indonesia in May 2005 to further strengthen the ties between the two subregions. UN وستعقد فعلا قمة آسيوية - أفريقية في إندونيسيا في أيار/ مايو 2005 لمزيد من تعزيز الروابط بين المنطقتين دون الإقليميتين.
    18. The workshop recalls former decisions taken by UNCCD bodies and calls on the countries on the two subregions to apply them effectively by taking the necessary measures to: UN 18- تُذكّر حلقة العمل بالقرارات السابقة التي اتخذتها هيئات الاتفاقية وتدعو بلدان المنطقتين دون الإقليميتين إلى تنفيذها تنفيذاً فعلياً باتخاذ التدابير اللازمة من أجل القيام بما يلي:
    29. The workshop calls on the countries of the two subregions and on subregional organizations to consider the comparative advantages of instituting a national mechanism for flexible consultation between the Rio conventions, with a view in particular to facilitating synergies. UN 29- تدعو حلقة العمل بلدان المنطقتين دون الإقليميتين والمنظمات دون الإقليمية إلى التفكير في الميزات المقارنة الرامية إلى إرساء آلية تشاور وطنية مرنة بين اتفاقات ريو، بغية تعزيز أوجه التآزر، بصفة خاصة.
    The meeting focused on issues of common interest to the two subregional offices, including security and terrorism, efforts to combat drug trafficking, piracy in the Gulf of Guinea, unemployment affecting young people and the impact of the Libyan crisis on the two subregions. UN وركز الاجتماع على المسائل التي تهم المكتبين دون الإقليميين، بما فيها الأمن والإرهاب، وجهود مكافحة الاتجار بالمخدرات، وأعمال القرصنة في خليج غينيا، والبطالة التي تؤثر على الشباب، وأثر الأزمة الليبية على المنطقتين دون الإقليميتين.
    They also agreed to work together on the recommendations of the December 2011 assessment mission on the impact of the Libyan crisis on the Sahel region and to define potential joint initiatives on terrorism and the illicit flow of weapons across the two subregions. UN كما اتفقا على العمل معاً بشأن التوصيات الصادرة عن بعثة التقييم المعنية بتأثير الأزمة الليبية على منطقة الساحل في كانون الأول/ديسمبر 2011، وبشأن تحديد المبادرات المشتركة المحتملة في مجال مكافحة الإرهاب والتدفق غير المشروع للأسلحة عبر المنطقتين دون الإقليميتين.
    It was suggested that a regional workshop be organized in order to present the biophysical and socioeconomic connections in greater depth and develop this South-South cooperation between the two subregions. UN واقتُرح تنظيم حلقة عمل إقليمية من أجل عرض الصلات البيوفيزيائية والاجتماعية - الاقتصادية عرضا معمَّقاً، وتطوير هذا التعاون فيما بين بلدان الجنوب بين المنطقتين دون الإقليميتين.
    33. The workshop urges the countries of the two subregions which have not yet prepared their NAPs for desertification control to do so and to integrate them within their programming and strategic frameworks for economic and social development and/or poverty reduction and to adopt them by the end of 2005. UN 33- تحث حلقة العمل بلدان المنطقتين دون الإقليميتين التي لم تُعدّ بعد برامج عملها الوطنية لمكافحة التصحر، على القيام بذلك، من خلال إدماجها في الأُطر البرنامجية والاستراتيجية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية و/أو التخفيف من وطأة الفقر وإلى اعتمادها بحلول نهاية 2005 على أقصى تقدير.
    36. The workshop calls on the countries of the two subregions and developed country Parties, as well as on the subregional, regional and international organizations concerned to consider pest control as part of the effort to combat desertification and to strengthen institutions involved in that area. UN 36- تدعو حلقة العمل بلدان المنطقتين دون الإقليميتين والبلدان المتقدمة الأطراف، فضلاً عن المنظمات دون الإقليمية، والإقليمية والدولية المعنية إلى إدراج مكافحة الجراد في سياق مكافحة التصحر وإلى تعزيز الهيئات المتخصصة في هذا المجال.
    41. The workshop recommends that the countries of the two subregions should henceforth offer quantitative and qualitative information regarding the impact produced by investments in the area of natural resource management on economic growth, poverty reduction and good governance. UN 41- توصي حلقة العمل بلدان المنطقتين دون الإقليميتين بأن تضيف من الآن فصاعداً معلومات كمية ونوعية عن آثار الاستثمارات في مجال إدارة الموارد الطبيعية في النمو الاقتصادي، وعن التخفيف من حدة الفقر والحكم الصالح.
    (IA2.2) Increased number of agreements between and among the Member States, and accession to international conventions related to transport and trade facilitation by countries in the two subregions UN (مؤشر الإنجاز 2-2) زيادة في عدد الاتفاقات المبرمة بين الدول الأعضاء وفي الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية المتعلقة بتيسير النقل والتجارة من قبل البلدان في المنطقتين دون الإقليميتين
    In addition, the office organized workshops on transport and trade facilitation and the promotion of intra-African trade for the Eastern and Southern African subregions, with Government representatives from the two subregions, the African Union Commission, the African Development Bank and development corridor groups in Eastern Africa. UN وإضافة إلى ذلك، نظم المكتب حلقات عمل بشأن تيسير النقل والتجارة وتعزيز التجارة بين البلدان الأفريقية لصالح المنطقتين دون الإقليميتين لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، حضرها ممثلون حكوميون عن المنطقتين دون الإقليميتين ومفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي وجماعات الممرات الإنمائية في شرق أفريقيا.
    17. The workshop calls upon the countries of the two subregions to promote an environment which increases the ability of civil society components (such as local authorities, the private sector, NGOs and scientific and technical institutions) to implement desertification control projects and to encourage the formation of partnerships between these stakeholders. UN 17- تدعو حلقة العمل بلدان المنطقتين دون الإقليميتين إلى النهوض ببيئة مؤاتية لتعزيز مختلف مكوّنات المجتمع المدني في تنفيذ مشاريع مكافحة التصحر (هيئات الحكم المحلي، والقطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات العلمية والتقنية) وإلى تعزيز إقامة شراكات بين مختلف العناصر الفاعلة السابقة الذكر.
    The full and expeditious implementation of the objectives and commitments of the Almaty Programme of Action by landlocked developing countries and their transit neighbours in cooperation with their development partners provides an opportunity for the landlocked countries in West and Central Africa to take a step forward towards the improvement of transport infrastructure and transit traffic in the subregions. UN إن تحقيق البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور المجاورة لها الأهداف والالتزامات الواردة في برنامج عمل ألماتي تحقيقاً كاملاً وسريعاً بالتعاون مع شركائها في التنمية يتيح للبلدان غير الساحلية في غرب ووسط أفريقيا فرصة اتخاذ خطوة إلى الأمام في سبيل تحسين الهياكل الأساسية للنقل وحركة العبور في المنطقتين دون الإقليميتين.
    It also worked with Member States in Asia Pacific and in West Africa to begin the creation of similar networks in those subregions. UN وعمل المكتب أيضا مع الدول الأعضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي غرب أفريقيا من أجل البدء في إنشاء شبكات مماثلة في هاتين المنطقتين دون الإقليميتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus