"المنطق السليم" - Traduction Arabe en Anglais

    • common sense
        
    • sound logic
        
    • good sense
        
    • right reason
        
    • common-sense
        
    I needed to reassure the public. common sense calls for that. Open Subtitles كنت بحاجة إلى طمأنة الجمهور المنطق السليم يدعو إلى ذلك
    In all of physics, in all of science more generally, consistency, self-consistency, common sense, if you like, is something that is a fundamental principle. Open Subtitles .. في علم الفيزياء بأكمله ، و في كل العلوم بشكل عام فإن التناسق و التماسك و المنطق السليم يعتبرون مبادئ أساسية
    Plain common sense calls for putting an end to the exception given to Israel and for insisting that Israel accede to the NPT. UN ويدعو المنطق السليم إلى وضع حد لاستثناء إسرائيل والدعوة الصارمة لانضمامها إلى معاهدة حظر الانتشار النووي.
    As Danièle Hervieux-Léger, the sociologist, stated, the best remedy is common sense, discernment and the inculcation of a critical spirit. UN فأحسن علاج، كما يذكرنا عالم الاجتماع دانييل هرفيو - ليجيه، يكمن في المنطق السليم والفطنة وتعلم روح النقد.
    Moreover, where is the sound logic in requiring States to renounce small, defensive weapons before requiring them to renounce the most lethal weapons of mass destruction? UN ثم أين المنطق السليم في مطالبة الدول بنزع سلاح دفاعي صغير قبل أن نطالبها بنزع أخطر سلاح تدمير شامل.
    Both common sense and natural justice require that sentences be served where the crimes were committed. UN ويتطلب المنطق السليم والعدالة الطبيعية على السواء قضاء فترة الأحكام في المكان الذي ارتكبت فيه الجرائم.
    In conclusion, I wish to point out that Armenia's membership of the Commission on Human Rights runs counter to common sense. UN وختاماً، أود أن أشير إلى أن عضوية أرمينيا في لجنة حقوق الإنسان تتعارض بصورة مباشرة مع المنطق السليم.
    :: Agreements should be capable of implementation, which means that common sense should prevail. UN :: ينبغي للاتفاقات أن تكون قابلة للتنفيذ، وهو ما يعني أن المنطق السليم يجب أن يسود.
    As has been demonstrated, the allegations contained in the report do not even meet the common sense test. UN وكما تبين، فإن الادعاءات الواردة في التقرير تتعارض حتى مع المنطق السليم.
    He indicated that there were legitimate opportunities for arbitrage, but one had to be practical and use common sense. UN وأشار إلى أن هناك فرصا مشروعة للتحكيم لكن ينبغي التحلي بالنزعة العملية واستخدام المنطق السليم.
    This is the common sense which is crystal clear to everyone. UN وهذا هو المنطق السليم الواضح بجلاء للجميع.
    common sense on Capital Controls News-Commentary المنطق السليم في التعامل مع ضوابط رأس المال
    The only problem with common sense is that it's so... common. Open Subtitles المشكلة بشأن المنطق السليم هو أنه عام جدًا
    Or you can grow up and do what common sense compels you to do. Open Subtitles أو بوسعكِ أنْ تنضجي و تفعلي ما يمليه عليكِ المنطق السليم
    In the subatomic world, at the smallest known level of reality, particles like electrons don't obey the laws of common sense. Open Subtitles لا تنصاع جُسيمات كالالكترونات لقوانين المنطق السليم.
    They say common sense deserts a man in bad times. Open Subtitles يقولون أنّ المنطق السليم يهجر" "الإنسان في أوقات الضيق
    common sense tells us that the more you nurture a friendship, the deeper it grows. Open Subtitles المنطق السليم يخبرنا أنّه لما غذيّت الصداقة . كلّما ازدادت عمقاً
    So, in the absence of common sense, you boys have had an idea. Open Subtitles إذا ، في غياب المنطق السليم أنتم أيها الرجال فكرتم بهذا
    sound logic necessitates an end to this exception and calls firmly for Israel’s accession to the NPT. UN إن المنطق السليم يدعو إلى وضع حد لهذا الاستثناء والدعوة الصارمة لانضمام إسرئيل إلى معاهدة منع الانتشار.
    This position is in accordance with the position we maintained at the Negotiating Council, in accordance with good sense and in accordance with the wishes of the Azanian masses. UN وهذا الموقف يتماشى مع الموقف الذي احتفظنــا به في المجلس التفاوضي، ومع المنطق السليم ومع رغبات جماهير آزانيا.
    Yet, we have also been given wisdom to use the light of right reason to dispel them. UN غير أننا أعطينا الحكمة لاستخدام ضوء المنطق السليم لتبديد هذه الظلال.
    As preparedness is part of a disaster risk reduction approach, funding also needs to be part of a common-sense approach to planning and development. UN وبما أن التأهب جزء من نهج الحد من أخطار الكوارث، من اللازم أيضاً أن يكون التمويل جزءاً من نهج المنطق السليم في التخطيط والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus