That instrument is considered to be one of the starting points and perhaps the most important background in the consideration of drafting any arms trade treaty. | UN | يعتبر ذلك الصك أحد المنطلقات وربما أهم خلفية لدى النظر في صياغة أي معاهدة لتجارة الأسلحة. |
:: Retain flexibility in benchmarks, taking account of the fluidity and specificity of individual circumstances | UN | :: الحفاظ على المرونة في المنطلقات أخذاً في الاعتبار ما تتصف به فرادى الأوضاع من سيولة وصفات محدَّدة |
CIDSE participates in the follow-up to summit/conference resolutions at the level of the European Union and its member organizations in their respective national platforms. | UN | تشارك المنظمة في متابعة قرارات مؤتمرات القمة على صعيد الاتحاد اﻷوروبي ومنظماته اﻷعضاء في المنطلقات الوطنية الخاصة بها. |
It is a fundamental premise of the present report, however, that it must be able to do so. | UN | بيد أن قدرتها على القيام بذلك هي أحد المنطلقات الأساسية لهذا التقرير. |
However, identifying the critical entry points that will unleash major transformations remains a key challenge. | UN | بيد أن تحديد المنطلقات الحاسمة ﻹحداث التغييرات الرئيسية يظل يمثل تحديا هاما. |
They state that an important starting point for the establishment of a curriculum is the need to provide a clearly defined set of values and an awareness of those values. | UN | وتنص هذه المعايير على أن احدى المنطلقات الهامة لوضع المنهج الدراسي هي الحاجة إلى توفير مجموعة قيم محددة بوضوح والتوعية بهذه القيم. |
45. The Group of Experts noted that the main thrust of the Nairobi Programme of Action and its recommendations continued to be valid. | UN | ٥٤ - وأشار فريق الخبراء الى أن المنطلقات الرئيسية لبرنامج عمل نيروبي وتوصياته لا تزال صحيحة. |
It stressed that one of the fundamental premises of the NPT was of a discriminatory nature. | UN | وشدد هذا الوفد على أن أحد المنطلقات اﻷساسية لمعاهدة عدم الانتشار هو أنها ذات طبيعة تمييزية. |
The conceptual starting points for the new gender-aware approaches to macroeconomic analysis can be summarized in three main propositions (Cagatay and others, 1995): | UN | ويمكن إيجاز المنطلقات النظرية للنهج الجديدة التي تراعي اعتبارات الجنسين في تحليل الاقتصاد الكلي في ثلاثة فرضيات رئيسية )كاغاتاي وآخرون، ١٩٩٥(: |
The starting points are the national education guidelines and the guidelines for shifting to a new general-education system in order to provide equal access to basic education and increase secondary-school coverage. | UN | وتتمثل المنطلقات في المبادئ التوجيهية للتعليم الوطني والمبادئ التوجيهية للتحول إلى نظام جديد للتعليم العام يهدف إلى تحقيق تكافؤ الفرص في الحصول على التعليم الأساسي وزيادة نطاق شمول المدارس الثانوية. |
In the interests of providing a range of options for production definitions in order to stimulate discussion, the Vice-Chair outlined a number of possible starting points for production of both uranium and plutonium. | UN | ومن أجل تقديم مجموعة من الخيارات لتعريف الإنتاج واستثارة المناقشة، بيّن نائب الرئيس عدداً من المنطلقات الممكنة لإنتاج كل من اليورانيوم والبلوتونيوم. |
Per cent of country offices that meet organizational benchmarks for programme strategies and normative principles | UN | النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي تلبّي المنطلقات التنظيمية لاستراتيجيات البرامج والمبادئ المعيارية |
Finally, there should be more clarity about benchmarks and ways to measure progress against expected outcomes in a cohesive and meaningful fashion. | UN | وأخيراً ينبغي توخّي المزيد من الوضوح بشأن المنطلقات والسُبُل الكفيلة بقياس التقدُّم على أساس النتائج المتوقّعة وبطريقة متجانسة وملموسة. |
99. As regards exit strategies, benchmarks must be flexible and essentially political. | UN | 99 - وفيما يتعلق باستراتيجيات الخروج، ففي هذا المجال أيضاً لا بد أن تكون المنطلقات الأساسية مرنة وتتسم بطابع سياسي محض. |
Appreciating the continuous efforts that the OIC has ceaselessly exerted to call for dialogue among civilizations and religions and provide international and regional intellectual and academic platforms for this purpose; | UN | وإذ يقدر الجهود المتواصلة التي ما انفكت منظمة المؤتمر الإسلامي تبذلها للدعوة إلى إقامة حوار بين الحضارات والأديان وتوفير المنطلقات الدولية والإقليمية والفكرية والأكاديمية اللازمة لتحقيق هذا الهدف، |
The Outreach Programme is to be commended for the creative platforms it has used in order to reach across the broad spectrum of diverse societies, including seminars, briefings and round tables, online educational curricula, film screenings, exhibits and concerts. | UN | إن برنامج التوعية جدير بالثناء على المنطلقات المبتكرة التي استخدمها لكي يصل إلى طائفة عريضة من المجتمعات المتنوعة، بما في ذلك الحلقات الدراسية، والإحاطات الإعلامية، والطاولات المستديرة، والمناهج التربوية عبر الإنترنت، وعرض الأفلام، والمعارض والعروض الموسيقية. |
A central premise of the Habitat Agenda is that urban settlements hold promise for the protection and careful use of the world's natural resources through their ability to support large numbers of people while limiting their impact on the natural environment. | UN | ومن المنطلقات المحورية لجدول أعمال الموئل أن المستوطنات البشرية تنطوي على احتمالات واعدة لحماية الموارد الطبيعية في العالم واستخدامها بعناية من خلال قدرتها على دعم أعداد كبيرة من البشر في الوقت الذي تحِد فيه من اﻵثار على البيئة الطبيعية. |
The toolkit has been used at the country level to assess the progress countries have made with respect to HIV mainstreaming; to identify entry points and opportunities; and to establish priorities for advocacy and action. | UN | وتستخدم مجموعة الأدوات على الصعيد القطري لتقييم التقدم الذي تحرزه البلدان فيما يخص تعميم مراعاة فيروس نقص المناعة البشرية؛ ولتحديد المنطلقات المناسبة والفرص المتاحة؛ ولوضع أولويات الدعوة والعمل. |
A starting point would be to discuss what has been functional and useful and what has helped to further technological capacity-building efforts in the developing world. | UN | ويمكن أن يكون أحد المنطلقات مناقشة ما كان عملياً ومفيداً وما ساعد في تعزيز الجهود الرامية إلى بناء القدرة التكنولوجية في العالم النامي)٥٢(. |
A major thrust of the work will be devoted to the production of tools for mainstreaming disaster risk reduction in development and recovery planning in order to empower other partners to reduce disaster risk. | UN | وسيكرَّس أحد المنطلقات الرئيسية للعمل لإنتاج أدوات لتعميم مراعاة الحد من أخطار الكوارث في خطط التنمية واستعادة القدرة على العمل بغية تمكين سائر الشركاء من الحد من أخطار الكوارث. |
It stressed that one of the fundamental premises of the NPT was of a discriminatory nature. | UN | وشدد هذا الوفد على أن أحد المنطلقات اﻷساسية لمعاهدة عدم الانتشار هو أنها ذات طبيعة تمييزية. |
Annex: Summary of general propositions 110 | UN | المرفق - ملخص المنطلقات العامة 121 |
At the moment, it is unclear whether the basic tenets of this concept will retain their relevance. The parameters on which the project is built will have to be reviewed to ensure the topicality of the research agenda. | UN | ولا يتضح في الوقت الحاضر ما إذا كانت المنطلقات اﻷساسية لهذا المفهوم ستحتفظ بصلتها بالموضوع، وسيتم استعراض البارامترات التي قام عليها المشروع لضمان استمرار العلاقة بين برنامج البحوث وبين اﻷوضاع السائدة. |
It will begin by explaining a number of different concepts of illiteracy and ways of measuring it at the international level, and will indicate the most important starting-points and references underpinning the importance of preparing an Arab plan for the promotion of literacy among women. | UN | ويبدأ هذا الجزء بإيضاح بعض المفاهيم المختلفة للأمية ومناهج قياسها على المستوى الدولي، والإشارة إلى أهم المنطلقات والمرجعيات التي بني على أساسها ضرورة إعداد خطة عربية لمكافحة الأمية بين النساء. |