"المنطلق من القاعدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • bottom-up
        
    These instruments exemplify the bottom-up approach of the Action Plan, which rests on grassroots initiatives. UN وتشكل تلك الأدوات مثالا لنهج خطة العمل المنطلق من القاعدة والذي يستند إلى مبادرات تقام على صعيد القواعد الشعبية.
    Participatory bottom-up monitoring by civil society UN الرصد المنطلق من القاعدة والقائم على المشاركة الذي يقوم به المجتمع المدني
    :: The bottom-up approach implies that lower levels influence decisions at higher levels. UN :: يعني النهج المنطلق من القاعدة أن المستويات الدنيا تؤثر في القرارات الهامة المتخذة على المستويات العليا.
    This bottom-up approach mobilizes and draws on the capacity, knowledge and expertise of local actors. UN ويعبِّئ هذا النهج المنطلق من القاعدة قدرات ومعارف وخبرات الفاعلين المحليين ويعتمد عليها.
    The organization believes that a combination of top-down and bottom-up approaches is crucial for sustainable development. UN وتعتقد هذه المنظمة أن الجمع بين النهج التنازلي والنهج المنطلق من القاعدة ضروري للتنمية المستدامة.
    bottom-up, inclusive and accountable governance UN نهج الحكم المنطلق من القاعدة إلى أعلى والمتسم بالشمول والمحاسبة
    Mr. Ashford replied that the Panel had used a bottom-up approach to make estimates in the refrigeration and air-conditioning sector, while a producer-oriented approach had been used with regard to the foams sector. UN ورد السيد أشفورد بأن الفريق استخدم النهج المنطلق من القاعدة لوضع التقديرات بشأن قطاع التبريد وتكييف الهواء، بينما استخدم نهجاً موجهاً نحو المنتجين فيما يتعلق بقطاع الرغاوي.
    The Government repeatedly voiced its opposition to the conference, stating that, in line with its " bottom-up " approach and the provisional constitution, the administrations of individual regions should be formed before multi-region states. UN وأعربت الحكومة مرارا عن معارضتها للمؤتمر وصرحت أنه وفقا لنهجها ' ' المنطلق من القاعدة`` وللدستور المؤقت، ينبغي تشكيل إدارات فرادى الأقاليم قبل تشكيل الولايات المتعددة المناطق.
    The Mission's innovative and multi-pronged bottom-up approach has cast a wide net of activities to address the various dynamics that foster insecurity and violence in Haiti. UN وقد أفرز النهج المبتكر المتعدد الجوانب المنطلق من القاعدة الذي تتبعه البعثة شبكة واسعة من الأنشطة الرامية إلى التصدي للديناميات المختلفة التي تعزز العنف وانعدام الأمن في هايتي.
    It was argued by many that the bottom-up approach adopted by the Government of Somalia to various sectors of the society to encourage them to be involved with the governmental processes was a step in the right direction. UN وارتأى كثيرون أن النهج المنطلق من القاعدة الذي تتبعه حكومة الصومال في التعامل مع قطاعات مختلفة من المجتمع لتشجيعها على المشاركة في العمليات الحكومية هو خطوة في الاتجاه الصحيح.
    He reiterated that only such a bottom-up approach will ensure the desired concerted effort throughout the system. UN وكرر أنه لن يكفل تضافر الجهود المطلوب في جميع أنحاء المنظومة إلا انتهاج أسلوب التناول هذا، المنطلق من القاعدة الى القمة.
    In particular, the importance of creating the right conditions for the bottom-up, participatory approach, namely, through awareness-building and education, was underlined. UN وجرى التأكيد بوجه خاص على أهمية تهيئة اﻷوضاع الصحيحة للنهج المنطلق من القاعدة إلى القمة والقائم على المشاركة، أي عن طريق التوعية والتعليم.
    Such " bottom-up " cooperation is mobilizing and motivating a range of actors at local, regional and national levels in Europe. UN وهذا النوع من التعاون المنطلق من القاعدة يقف وراء تعبئة وحفز مجموعة من الجهات الفاعلة على المستوى المحلي، والإقليمي، والوطني في أوروبا.
    The Human Resources Network believes that, in the light of these new developments and in support of the bottom-up approach to developing a network, it would be more appropriate and effective were a senior managers' network to develop in this manner. UN وتعتقد شبكة الموارد البشرية، في ضوء هذه التطورات الجديدة ودعما للنهج المنطلق من القاعدة لإنشاء الشبكة، أنه من الأكثر ملاءمة وفعالية أن تنشأ شبكة كبار المديرين بهذه الطريقة.
    CEB also suggested that various staff associations and Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women join efforts to ensure a bottom-up approach and effective implementation. Spouse employment UN واقترح المجلس أن تعمل مختلف رابطات الموظفين ومكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة معا لضمان التنفيذ الفعال للنهج المنطلق من القاعدة.
    The " bottom-up approach " to review and appraisal was a process that should involve all stakeholders. UN اعتبر " النهج المنطلق من القاعدة " للاستعراض والتقييم عملية يتعين أن تشمل جميع أصحاب المصلحة.
    UNICEF regards a bottom-up approach to programme design essential in fostering sustainable results-oriented solutions to delivery of goods and services for, and the empowerment of, vulnerable populations. UN وتعتبر اليونيسيف النهج المنطلق من القاعدة فيما يتعلق بتصميم البرامج أساسيا من أجل تعزيز حلول مستدامة تركز على النتائج لإيصال السلع والخدمات للفئات الضعيفة من السكان وتمكينها.
    bottom-up approach to programming UN دال - نهج البرمجة المنطلق من القاعدة
    Even in the ECE region, which has a high rate of participation of older persons in policy formulation, the bottom-up approach advocated for review and appraisal of the Madrid International Plan of Action on Ageing has been used on a limited basis. UN وحتى في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، التي ترتفع فيها نسبة مشاركة كبار السن في صياغة السياسة العامة، استُخدِم بشكل محدود النهج المنطلق من القاعدة الذي دعت خطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة إلى استعراضه وتقييمه.
    The East Africa Forum was modelled on a bottom-up multi-stakeholder approach that did not mimic the agenda of the global meeting but was informed by it, and served to bring the views of the region to the global Forum. UN وقد أُنشئ منتدى شرق أفريقيا على غرار نهج أصحاب المصلحة المتعددين المنطلق من القاعدة إلى القمة الذي لم يُقلد جدول أعمال الاجتماع العالمي، إنما استلهم منه، وعمل على جلب وجهات النظر السائدة في المنطقة إلى المنتدى العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus