- Criminal activities related to armed bands and terrorist organizations or groups. | UN | - الأنشطة الإجرامية المتعلقة بالعصابات المسلحة، و المنظمات أو الجماعات الإرهابية. |
Nearly every mediation effort in Africa has been conducted with some level of cooperation between the African Union, subregional organizations or groups and the United Nations. | UN | وقد بذلت جهود الوساطة في أفريقيا في جميع الحالات تقريبا في إطار تعاون بدرجات متفاوتة بين الاتحاد الأفريقي أو المنظمات أو الجماعات دون الإقليمية والأمم المتحدة. |
Such entities and individuals must refrain from conducting any transaction in which the issuer or recipient of funds might be a person linked to activities involving armed groups or terrorist organizations or groups. | UN | ومن بين التزامات الكيانات والأشخاص المذكورين الامتناع عن تنفيذ أي معاملة يكون مصدرها أو مقصدها شخصا له ارتباط بأنشطة العصابات المسلحة أو المنظمات أو الجماعات الإرهابية. |
His delegation understood the ordinary meaning of the term “terrorist” to be a person who used violence to threaten or harm the public for the purpose of imposing demands on Governments, organizations or groups. | UN | ويتفهم وفد بلده المعنى العادي لمصطلح " إرهابي " بأنه الشخص الذي يلجأ إلى العنف لتهديد الجمهور إو إلحاق الضرر به بغرض فرض مطالب على الحكومات أو المنظمات أو الجماعات. |
Article 98 (e) of the Penal Code provides that assets which have been proven to be earmarked for expenditure on terrorist groups or organizations must be confiscated. | UN | كما نصت المادة 98 هـ من قانون العقوبات على وجوب مصادرة الأموال التي يثبت أنها تمثل موردا مخصصا للصرف على المنظمات أو الجماعات الإرهابية. |
These articles punish any person who collects funds for the benefit of organizations or groups that disturb the peace and public order by means of arms or explosives or by committing attacks. | UN | فمن جهة تنص هاتان المادتان على معاقبة أي شخص يقوم بجمع الأموال لصالح المنظمات أو الجماعات التي تزعزع السلام والنظام العام باستخدام الأسلحة أو المتفجرات، لا سيما عن طريق الهجمات. |
In addition, the Penal Code condemns any person who, in order to obtain funds for the benefit of such organizations or groups, attacks property causing death or serious injury or commits a kidnapping. | UN | ومن جهة أخرى، يدين أيضا القانون الجنائي أي شخص يتسبب في إلحاق أضرار بالممتلكات أو في وفاة أشخاص أو إصابتهم إصابات بليغة من أجل الحصول على أموال لصالح هذه المنظمات أو الجماعات. |
Visits by the Commonwealth Ombudsman, HREOC, the Australian Red Cross and other organizations or groups as determined by DIMIA are also facilitated either at the request of the detainee or of the organization. | UN | ويجري أيضاً تيسير الزيارات التي يقوم بها أمين مظالم الكومنولث، ولجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص، والصليب الأحمر الأسترالي، وغير ذلك من المنظمات أو الجماعات التي تحددها إدارة شؤون الهجرة والتعددية الثقافية وشؤون السكان الأصليين، إما بناء على طلب المحتجز أو بناء على طلب المنظمة. |
The purpose of her delegation’s proposal was to build a bridge between the countries that accepted criminal responsibility for organizations or groups and those that did not. | UN | والقصد من اقتراح وفدها هو إقامة جسر بين البلدان التي تقبل المسؤولية الجنائية عن المنظمات أو الجماعات وتلك التي لا تقبل . |
4. “The public” means one or more natural or legal persons, and, in accordance with national legislation or practice, their associations, organizations or groups; | UN | 4- تعني عبارة " الجمهور " شخصا أو أكثر من الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين، و، وفقا للتشريعات أو الممارسات الوطنية، الرابطات أو المنظمات أو الجماعات التابعة لهم؛ |
Article 83 of the Penal Code refers to money obtained by illicit means, establishing penalties for anyone who, in order to obtain funds for the benefit of the organizations or groups mentioned in the previous article, attacks property causing death or serious injury. | UN | وتتناول المادة 83 من القانون الجنائي مسألة الحصول على الأموال بوسائل غير مشروعة بفرض عقوبات على كل من يتسبب في إلحاق ضرر بالممتلكات أو في وفاة أشخاص أو إصابتهم إصابات خطيرة من أجل الحصول على أموال لصالح المنظمات أو الجماعات المشار إليها في المادة السابقة. |
The Spanish Penal Code, which was approved pursuant to Organic Law 10/1995 of 23 November, punishes any act of collaboration with armed groups or terrorist organizations or groups (art. 576). | UN | يعاقب القانون الجنائي الاسباني، المعتمد بموجب القانون الأساسي 10/1995 المؤرخ 23 تشرين الثاني/نوفمبر، على جميع أشكال التعاون مع العصابات المسلحة أو المنظمات أو الجماعات الإرهابية (المادة 576). |
The Fund receives applications for grants from institutions, organizations or groups which have set up specific programmes for assistance to torture victims, such as specialized centres for refugees victims of torture, and non-governmental organizations having medical, social or legal experience in the field. | UN | ويتلقى الصندوق طلبات اﻹعانات من المؤسسات أو المنظمات أو الجماعات التي أنشأت برامج محددة لمساعدة ضحايا التعذيب، ومنها، مثلا، المراكز المتخصصة المعنية باللاجئين من ضحايا التعذيب، والمنظمات غير الحكومية التي تتمتع بخبرة طبية أو اجتماعية أو قانونية في هذا الميدان. |
- " Any person who collects funds for the benefit of such organizations or groups " (article 84); | UN | - " كل شخص يقوم بجمع الأموال لصالح هذه المنظمات أو الجماعات " (المادة 84)؛ |
- " And any attempt to justify the offences or the organizations or groups referred to in the previous articles can be considered as support of such organizations " (article 87). | UN | - " ويمكن أيضا اعتبار تأييد الأفعال أو المنظمات أو الجماعات المشار إليها في المواد السابقة دعما لها " (المادة 87). |
4. Each Party shall provide for appropriate recognition of and support to associations, organizations or groups promoting environmental protection and ensure that its national legal system is consistent with this obligation. | UN | 4- يتخذ كل طرف ما يلزم من تدابير في سبيل الاعتراف على النحو المناسب بالرابطات أو المنظمات أو الجماعات التي تعمل على حماية البيئة وفي سبيل تقديم الدعم المناسب إلى تلك الجهات، ويتخذ ما يلزم من تدابير في سبيل مواءمة نظامه القانوني الوطني مع هذا الالتزام. |
- " Any person who, in order to obtain funds for the benefit of the organizations or groups (mentioned in the previous article) attacks property, causing death or serious injury, or commits a kidnapping " (article 83); | UN | - " كل شخص يضر بالممتلكات، أو يودي بحياة أشخاص أو يتسبب لهم في إصابات خطيرة، أو يرتكب عملية اختطاف، سعيا للحصول على أموال لتمويل المنظمات أو الجماعات (المشار إليها في الفقرة السابقة) " (المادة 83)؛ |
He asked what measures were being taken by the Office to assess the operations and activities of such organizations or groups and their ability to use drug trafficking and other criminal activities to generate income, taking advantage of the fact that the territories under their control were not under that of the national authorities in the State concerned, or of the international community. | UN | وطلب أيضاً معرفة التدابير التي يتخذها المكتب من أجل تقييم التدخلات والأنشطة التي تقوم بها هذه المنظمات أو الجماعات وقدرتهم على استغلال تهريب المخدرات وغيره من الأنشطة الإجرامية من أجل توليد الدخل، مستفيدة في ذلك من أن الأراضي الواقعة تحت سيطرتهم تخرج عن نطاق سيطرة سلطات البلدان المعنية والمجتمع الدولي. |
Article 98 (e) of the Penal Code also provides that assets which have been proven to be earmarked for expenditure on terrorist groups or organizations must be confiscated. | UN | - نصت المادة 98 هـ من قانون العقوبات على وجوب مصادرة الأموال التي يثبت أنها تمثل موردا مخصصا للصرف على المنظمات أو الجماعات الإرهابية. |