"المنظمات الأخرى ذات الصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • other relevant organizations
        
    • other relevant organization
        
    • other relevant organisations
        
    Several submissions of Member States stress that there is an opportunity to increase policy coherence and cooperation across the United Nations system, as well as with other relevant organizations. UN وتشدد عدة تقارير للدول الأعضاء على أن هناك فرصة سانحة لزيادة التلاحم والتعاون في السياسات العامة عبر منظومة الأمم المتحدة، وكذلك مع المنظمات الأخرى ذات الصلة.
    This will involve, inter alia, a comparison with other relevant organizations' thresholds. UN وسيستلزم هذا الأمر، في جملة أمور، إجراء مقارنة مع الحدود الدنيا في المنظمات الأخرى ذات الصلة.
    He welcomed the fact that attention was being paid to the work of other relevant organizations in the preparation of the draft Guide. UN ورحب بايلاء الاهتمام لعمل المنظمات الأخرى ذات الصلة في اعداد مشروع الدليل.
    These activities will be undertaken in cooperation with other relevant organizations working in the region. UN وسيُضطلع بهذه الأنشطة بالتعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة التي تعمل في المنطقة.
    It also includes supplementary information on relevant initiatives within the United Nations system and from other relevant organizations. UN وهي تشمل أيضا معلومات تكميلية عن المبادرات ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة ولدى المنظمات الأخرى ذات الصلة.
    Efforts have been made to maintain and strengthen effective partnerships with other relevant organizations, particularly with other United Nations entities active in this field. UN فقد بذلت جهود للمحافظة على شراكات فعَّالة مع المنظمات الأخرى ذات الصلة وتعزيزها، لا سيما مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة العاملة في هذا المجال.
    In order to achieve those objectives, all of the regional commissions will continue to generate multilateral dialogue, knowledge-sharing and networking and to work together to promote intraregional and interregional cooperation, both among themselves and through collaboration with other relevant organizations. UN ولتحقيق تلك الأهداف، ستواصل جميع اللجان الإقليمية إجراء حوارات متعددة الأطراف وتبادل المعارف وإقامة الشبكات، وستعمل معا على تعزيز التعاون داخل المنطقة والتعاون الأقاليمي سواء فيما بينها أو عن طريق التعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة.
    Increased voluntary contributions by donors and costsharing arrangements with assisted countries are essential, as are joint initiatives and partnerships with other relevant organizations. UN فزيادة تبرعات الجهات المانحة والأخذ بترتيبات تقاسم التكاليف مع البلدان المستفيدة من المساعدة أمران ضروريان، شأنهما في ذلك شأن المبادرات المشتركة مع المنظمات الأخرى ذات الصلة والشراكات المقامة معها.
    However, recommendations on the servicing of intergovernmental meetings, information and dissemination functions, and cooperation with other relevant organizations were implemented satisfactorily. UN إلاّ أن التوصيات المتعلقة بتقديم الخدمات للاجتماعات الحكومية الدولية، والمعلومات ومهام نشرها، والتعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة قد نفذت على نحو مرضٍ.
    C. Cooperation with other relevant organizations UN جيم - التعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة
    The activities of IFAD, the United Nations Development Programme (UNDP) and the World Bank as well as other relevant organizations in support of the GM. UN `3` أنشطة الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي وكذلك المنظمات الأخرى ذات الصلة في مجال دعم الآلية العالمية.
    In order to achieve those objectives, all of the regional commissions will continue to generate multilateral dialogue, knowledge-sharing and networking and to work together to promote intraregional and interregional cooperation, both among themselves and through collaboration with other relevant organizations. UN ولتحقيق تلك الأهداف، ستواصل جميع اللجان الإقليمية إجراء حوارات متعددة الأطراف وتبادل المعارف وإقامة الشبكات، وستعمل معا على تعزيز التعاون داخل المنطقة والتعاون الأقاليمي سواء فيما بينها أو عن طريق التعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة.
    In order to achieve those objectives, all of the regional commissions will continue to generate multilateral dialogue, knowledge-sharing and networking and work together to promote intraregional and interregional cooperation, both among themselves and through collaboration with other relevant organizations. UN ولتحقيق تلك الأهداف، ستواصل جميع اللجان الإقليمية السعي إلى إجراء حوارات متعددة الأطراف وتبادل المعارف والتواصل الشبكي، وستعمل معا على تعزيز التعاون داخل المناطق وفيما بينها أو عن طريق التعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة.
    Increased voluntary contributions by donors and cost-sharing arrangements with assisted countries are essential, as are joint initiatives and partnerships with other relevant organizations. UN فمن الأساسي زيادة تبرعات الجهات المانحة وترتيبات تقاسم التكاليف مع البلدان التي تحصل على المساعدة، كما إن من الأساسي زيادة الشراكات والمبادرات المشتركة مع المنظمات الأخرى ذات الصلة.
    The activities of IFAD, the United Nations Development Programme (UNDP) and the World Bank as well as other relevant organizations in support of the GM. GE.05-62732 UN `3` أنشطة الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي وكذلك المنظمات الأخرى ذات الصلة في مجال دعم الآلية العالمية.
    In response to the above request, the Secretariat invited other relevant organizations to identify the areas of expertise on which they would be interested in collaborating and to communicate this to the Secretariat no later than 30 October 2005. UN 5 - واستجابة للطلب الوارد أعلاه، دعت الأمانة المنظمات الأخرى ذات الصلة إلى تحديد مجالات خبراتها التي قد تهتم بالتعاون فيها وإبلاغ الأمانة بذلك في موعد غايته 30 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    The work programme will draw upon the activities of other relevant organizations, including the IPCC. UN 24- سيستند برنامج العمل إلى الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات الأخرى ذات الصلة بما فيها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    68. Child guidance centres will promote exchange of information with the police and other relevant organizations to promptly provide psychological care for child victims. UN 68- ستعمل مراكز توجيه الطفل على تشجيع تبادل المعلومات مع الشرطة ومع المنظمات الأخرى ذات الصلة من أجل توفير الرعاية النفسية الفورية للضحايا من الأطفال.
    For example, the Economic Commission for Europe (ECE), in collaboration with other relevant organizations, such as Eurostat and the Council of Europe, regularly collects international migration statistics among ECE countries. UN وعلى سبيل المثال، تقوم اللجنة الاقتصادية لأوروبا، بالتعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة مثل المكتب الإحصائي للاتحادات الأوروبية والمجلس الأوروبي، بجمع الإحصاءات عن الهجرة الدولية بانتظام في البلدان الأعضاء في اللجنة.
    46. The European Union was of the view that UNEP should have a leading role in this process, in cooperation with other relevant organizations both within and outside the United Nations system. UN 46 - ويرى الاتحاد الأوربي ضروريا أن يكون لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة دور رئيسي في هذه العملية بالتعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة على السواء.
    May request support from or refer disputes to the International Labour Organization or other relevant organization as agreed UN يجوز طلب الدعم من منظمة العمل الدولية أو المنظمات الأخرى ذات الصلة أو إحالة المنازعات إليها حسب الاتفاق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus