"المنظمات الأخرى على" - Traduction Arabe en Anglais

    • other organizations to
        
    • the other organizations
        
    • other organizations at the
        
    • other organisations to
        
    • other organizations towards
        
    It was also cooperating with other organizations to address pollution of the marine environment. UN وهي تتعاون أيضا مع المنظمات الأخرى على التصدي لتلوث البيئة البحرية.
    The Inspector would encourage other organizations to do the same. UN ويود المفتش تشجيع المنظمات الأخرى على أن تحذو في ذلك حذو تلك المنظمات.
    The Inspector would encourage other organizations to do the same. UN ويود المفتش تشجيع المنظمات الأخرى على أن تحذو في ذلك حذو تلك المنظمات.
    The Bureau and its counterpart bodies in the other organizations will have to agree on the modalities of these consultations. UN وسيتعين أن يتفق المكتب مع نظرائه من هيئات المنظمات الأخرى على طرائق إجراء هذه المشاورات.
    (b) The Authority should assess all of the existing measures, programmes and activities of the United Nations, specialized agencies and other international organizations as well as other organizations at the global, interregional, regional and subregional levels in order to determine how to put them in use for the implementation of provisional recommendations 6 and 7 above. UN )ب( ينبغي للسلطة أن تقوم بتقييم جميع التدابير والبرامج واﻷنشطة الموجودة لدى اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات الدولية وكذلك لدى المنظمات اﻷخرى على الصعيد العالمي والصعيد اﻷقاليمي والصعيد اﻹقليمي والصعيد دون اﻹقليمي، لتحديد كيفية الاستفادة منها في تنفيذ التوصيتين المؤقتتين ٦ و ٧ أعلاه؛
    helpingassisting women to advance women's human rights by strengthening or assisting other organisations to work in this field UN :: مساعدة المرأة على تعزيز حقوق الإنسان للمرأة بتدعيم أو مساعدة المنظمات الأخرى على العمل في هذا الميدان.
    UNDP had been taking the lead in promoting transparency within the United Nations system, encouraging other organizations to join. UN ويتولى البرنامج الإنمائي الريادة في تعزيز الشفافية في منظومة الأمم المتحدة، مشجعا المنظمات الأخرى على الانضمام.
    UNDP had been taking the lead in promoting transparency within the United Nations system, encouraging other organizations to join. UN ويتولى البرنامج الإنمائي الريادة في تعزيز الشفافية في منظومة الأمم المتحدة، مشجعا المنظمات الأخرى على الانضمام.
    Institute considers submissions on ethical issues, issues statements, and works with other organizations to raise and maintain ethical standards within the statistics profession. UN وينظر المعهد في التقارير المتعلقة بالمسائل الأخلاقية، ويُصدر البيانات، ويعمل مع المنظمات الأخرى على الارتقاء بالمعايير الأخلاقية لمهنة الإحصاءات والمحافظة عليها.
    Practice concerning the responsibility of international organizations indeed appears to be limited, in particular because of the reluctance of most organizations to submit their disputes with States or other organizations to third-party settlement. UN والواقع أن الممارسة المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية تبدو محدودة، ولا سيما بسبب إحجام معظم المنظمات عن عرض منازعاتها مع الدول أو المنظمات الأخرى على التسوية عن طريق طرف ثالث.
    However, lessons need to be learned from their experiences so as to help other organizations to achieve IPSAS compliance within the coming years. UN بيد أنه يتعين استخلاص الدروس من تجارب هذه المنظمات من أجل مساعدة المنظمات الأخرى على تحقيق الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في غضون السنوات القادمة.
    Success in achieving results in this function hinge on the willingness and ability of other organizations to establish platforms for joint action and to build partnerships with UNDP. UN ويعتمد النجاح في تحقيق النتائج في هذه المهمة على رغبة وقدرة المنظمات الأخرى على إقامة مناهج للعمل المشترك وعلى بناء شراكات مع البرنامج الإنمائي.
    UNICEF works mainly through partnerships with other organizations to support national leadership and plans for achieving this goal. UN وتعمل اليونيسيف بالدرجة الأولى من خلال شراكات مع المنظمات الأخرى على دعم الريادة الوطنية والخطط الوطنية لبلوغ هذا الهدف.
    However, lessons need to be learned from their experiences so as to help other organizations to achieve IPSAS compliance within the coming years. UN بيد أنه يتعين استخلاص الدروس من تجارب هذه المنظمات من أجل مساعدة المنظمات الأخرى على تحقيق الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في غضون السنوات القادمة.
    Encourage individual States Parties, regional or other organizations to arrange on a voluntary basis regional and thematic conferences and workshops to advance the implementation of the Convention. UN تشجيع كل دولة من الدول الأطراف، والمنظمات الإقليمية أو المنظمات الأخرى على أن تقوم طواعية بترتيب عقد مؤتمرات وحلقات عمل إقليمية ومواضيعية لدفع تنفيذ الاتفاقية إلى الأمام.
    Encourage individual States Parties, regional or other organizations to arrange on a voluntary basis regional and thematic conferences and workshops to advance the implementation of the Convention. UN تشجيع كل دولة من الدول الأطراف، والمنظمات الإقليمية أو المنظمات الأخرى على أن تقوم طواعية بترتيب عقد مؤتمرات وحلقات عمل إقليمية ومواضيعية لدفع تنفيذ الاتفاقية إلى الأمام.
    The Department of Public Information had shown an unwavering commitment to its duty of empowering communities with information, and had displayed creativity in harnessing new technologies and in working with other organizations to make the most of their capabilities and resources. UN ولقد أظهرت إدارة شؤون الإعلام التزاما بواجبها لا وهن فيه لتمكين المجتمعات المحلية بالمعلومات، كما أبدت قدرة خلاّقة في استغلال التكنولوجيات الجديدة وفي العمل مع المنظمات الأخرى على استغلال قدراتها ومواردها إلى الحد الأقصى.
    Accordingly, there is no service-level agreement with the other organizations covering language training. UN وبالتالي لا يوجد اتفاق مع المنظمات الأخرى على مستوى الخدمات يشمل تعليم اللغات.
    Accordingly, there is no service-level agreement with the other organizations covering language training. UN وبالتالي لا يوجد اتفاق مع المنظمات الأخرى على مستوى الخدمات يشمل تعليم اللغات.
    1. Calls upon the preparatory committee, in its meetings, and in consultation with the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) and with other organizations at the national, regional and local levels, to devise a framework for the exchange of information and knowledge of effective policies and alternative solutions to problems for the special session of the General Assembly in the year 2001; UN ١ - تطلب إلى اللجنة التحضيرية، في اجتماعاتها، وبالتشاور مع مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(، ومع المنظمات اﻷخرى على المستويات الوطنية والمحلية واﻹقليمية، إستحداث إطار لتبادل المعلومات والمعرفة بالسياسات الفعالة والحلول البديلة للمشاكل للدورة اﻹستثنائية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في عام ١٠٠٢؛ )٣١( 762/35/A.
    Education on what consultative status means has been taking place around New Zealand to encourage and inspire APW members to involve themselves in the United Nations work and to encourage other organisations to seek this status. UN تم إجراء حملة تثقيفية عما يعنيه المركز الاستشاري في كل أنحاء نيوزيلندا لتشجيع أعضاء الرابطة على المشاركة في أعمال الأمم المتحدة وتشجيع المنظمات الأخرى على السعي للحصول على نفس المركز.
    The Statistical Committee of ESCWA requested the Statistics Division of ESCWA to address this alarming situation, to defend the data emanating from national official statistics and to work with other organizations towards decreasing the discrepancies. UN وقد طلبت اللجنة الإحصائية التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا إلى الشعبة الإحصائية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا أن تتصدى لهذا الوضع المقلق وأن تدافع عن البيانات المنبثقة عن الإحصاءات الوطنية الرسمية وأن تعمل بالتعاون مع المنظمات الأخرى على تقليل التفاوتات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus