Croatia continues its active engagement in the pivotal European organizations, such as the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Council of Europe. | UN | وتواصل كرواتيا مشاركتها النشطة في المنظمات الأوروبية الأساسية، مثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا. |
Security based on cooperation should remain the basic principle of different European organizations and of international relations as a whole. | UN | وينبغي أن يظل الأمن القائم على التعاون المبدأ الرئيسي لمختلف المنظمات الأوروبية وللعلاقات الدولية ككل. |
22. To date, the European organizations have shown little interest in the protection of indigenous peoples. | UN | 22- ولم تبد المنظمات الأوروبية حتى الآن اهتماماً كبيراً بحماية الشعوب الأصلية. |
Furthermore, the geographic focus of Pax Christi has also shifted, from its core member group of European organization, to organization located primarily in the developing world. | UN | وعلاوة على ذلك، تحول تركيزها الجغرافي أيضا عن مجموعة المنظمات الأوروبية التي تشكل صلب الحركة، لينصب على المنظمات الموجودة بشكل أساسي في العالم النامي. |
The goal of the project is to unite European organisations for the combat against trafficking in human beings, to draw the attention of high-rank officials and politicians to this problem and to propose effective solutions. | UN | ويتمثل هدف المشروع المذكور في توحيد المنظمات الأوروبية من أجل مكافحة الاتجار في البشر واسترعاء اهتمام كبار المسؤولين والساسة إلى هذه المشكلة واقتراح حلول فعّالة في هذا الشأن. |
82. In particular, regular consultation shall be fostered with other pan-European organizations. | UN | 82 - ويلزم، على وجه الخصوص، تعزيز المشاورات المنتظمة مع المنظمات الأوروبية الأخرى. |
A Task Force on Trafficking has recently been established under Working Table I. The Task Force will operate as a facilitative mechanism for all antitrafficking activities in the region and is expected to be an increased measure of cooperation and collaboration between the principle European organizations, their international counterparts, as well as the nongovernmental sector. | UN | وتم مؤخراً إنشاء فرقة عمل معنية بالاتجار بالأشخاص في إطار المائدة الأولى. وستعمل فرقة العمل كآلية تيسر جميع أنشطة مكافحة الاتجار بالأشخاص في المنطقة وينتظر أن تمثل قدراً أكبر من التعاون والتآزر بين المنظمات الأوروبية الرئيسية، ونظيراتها الدولية، فضلاً عن القطاع غير الحكومي. |
31. Close cooperation with and Poland's membership of European organizations and the EU had been the strategic target of Polish foreign policy from the early 90's. | UN | 31 - كان التعاون الوثيق مع المنظمات الأوروبية والاتحاد الأوروبي وعضوية بولندا فيه هدفا استراتيجيا في السياسية الخارجية البولندية منذ أوائل التسعينات. |
In 1991, the Association co-founded EurAdopt, an organization that promotes coordination among all major European organizations dealing with inter-country adoption. | UN | وفي عام 1991، شاركت الرابطة في تأسيس EurAdopt، وهي منظمة تروج للتنسيق بين جميع المنظمات الأوروبية الكبرى التي تعنى بمسألة التبني في ما بين البلدان. |
They regarded the unfairly harsh statements, biased comments and negative assessments made by various officials and entities of a number of European organizations and the United States of America concerning the referendum called in Belarus as attempts to create a negative attitude in the world community and among international observers towards the outcome of the referendum before it was even conducted. | UN | فالإعلانات القاسية غير المبررة، والتعليقات المتحيزة، والتقييمات السلبية التي صدرت عن مسؤولين وكيانات معينة في عدد من المنظمات الأوروبية وفي الولايات المتحدة الأمريكية بشأن الاستفتاء المعلن في بيلاروس اعتبرت جميعها بمثابة رغبة ترمي إلى فرض علاقة سلبية مسبقة على المجتمع الدولي والمراقبين الأجانب حيال نتائج الاستفتاء في جمهورية بيلاروس قبل انعقاد هذا الأخير. |
The presentation demonstrated how European organizations, African stakeholders and the World Health Organization had joined their efforts towards a programme for building a sustainable, satellite-enhanced e-health and telemedicine network for the whole of sub-Saharan Africa that embraced, as key elements, African ownership, a focus on the Millennium Development Goals and counteracting the shortage of health sector workers. | UN | وبيّن العرض الإيضاحي كيف تضافرت جهود المنظمات الأوروبية والجهات الأفريقية صاحبة المصلحة ومنظمة الصحة العالمية في برنامج لبناء شبكة مستدامة معزّزة بالسواتل تُعنى بالصحة الإلكترونية والتطبيب عن بُعد لكل أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وهو برنامج يشمل، كعناصر أساسية، المِلكية الأفريقية للبرنامج والتركيز على الأهداف الإنمائية للألفية والتصدّي للنقص في العاملين في مجال الصحة. |
Hungary continues activity in order to encourage events under the EU program within the country, as well as to promote to the coordination among the European organizations (EU, CoE, OSCE) and the regional organizations (e.g. the Central European Initiative) on the programs in 2008. | UN | وتواصل هنغاريا العمل من أجل تشجيع تنظيم أنشطة داخل البلد بموجب برنامج الاتحاد الأوروبي وتعزيز التنسيق بين المنظمات الأوروبية (الاتحاد الأوروبي، ومجلس أوروبا، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا) والمنظمات الإقليمية (ومن ذلك على سبيل المثال مبادرة وسط أوروبا) فيما يتعلق ببرامج سنة 2008. |
28. The West could support that human and economic progress by keeping political and business connections open and actively investing in the Moroccan Sahara, thereby also helping to prevent the violent clashes being fomented by some extremist European organizations in the service of geopolitical opponents seeking to destabilize the Sahara region for their own ends. | UN | 28 - وأضاف قائلا إن الغرب يمكنه أن يدعم ذلك التقدم البشري والاقتصادي وذلك بالإبقاء على الاتصالات السياسية والتجارية مفتوحة وبالاستثمار النشط في الصحراء المغربية، ليساعد بذلك على منع الصدامات العنيفة التي تغذيها بعض المنظمات الأوروبية المتطرفة التي تخدم جهات جغرافية سياسية معارضة تسعى إلى زعزعة استقرار منطقة الصحراء لمآربها الخاصة. |
We are convinced that the construction of a reliable system of European security and stability is possible only on a pan—European basis, in a context of unswerving respect for international law, and using the potential of OSCE as the most representative and universal all—European organization which can address all the challenges of the twenty—first century - political, economic, military and humanitarian. | UN | ونحن على يقين من أن إقامة نظام جدير بالثقة للأمن والاستقرار في أوروبا لا يمكن أن تتم إلا على أساس شامل لأوروبا بأكملها، في سياق الاحترام الثابت للقانون الدولي واستخدام كامل طاقات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بوصفها أكثر المنظمات الأوروبية الشاملة تمثيلاً وعالمية وبإمكانها أن تواجه تحديات القرن الحادي والعشرين - السياسية منها والاقتصادية والعسكرية والإنسانية. |
82. In particular, regular consultation shall be fostered with other pan-European organizations. | UN | 82 - ويلزم، على وجه الخصوص، تعزيز المشاورات المنتظمة مع المنظمات الأوروبية الأخرى. |
In this regard, the expansion of the European and transatlantic organizations to South-Eastern Europe will create a belt of security in the area and prevent possible regional crises in the future. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن لتوسيع نطاق المنظمات اﻷوروبية وعبر اﻷطلسية ليشمل جنوب شرقي أوروبا أن ينشئ حزاما أمنيا في المنطقة ويمنع نشوب اﻷزمات المحتملة في المستقبل. |