"المنظمات الإقليمية أو دون الإقليمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • regional or subregional organizations
        
    • subregional or regional organizations
        
    • regional or sub-regional organizations
        
    In this regard, the Office for Disarmament Affairs stands ready to collaborate with regional or subregional organizations. UN وفي هذا الصدد، فإن مكتب شؤون نزع السلاح على أهبة الاستعداد للتعاون مع المنظمات الإقليمية أو دون الإقليمية.
    23. Regional offices have also made strong efforts to work closely with regional or subregional organizations in their area of operation. UN ٢٣ - وتبذل المكاتب الإقليمية أيضا جهودا كبيرة لتوثيق التعاون مع المنظمات الإقليمية أو دون الإقليمية في مناطق عملياتها.
    53. Regional offices have also made strong efforts to work closely with regional or subregional organizations in their areas of operation. UN ٥٣ - وتبذل المكاتب الإقليمية أيضا جهودا كبيرة لتوثيق التعاون مع المنظمات الإقليمية أو دون الإقليمية في مناطق عملياتها.
    (ii) Number of Member States/regional or subregional organizations that have received technical assistance from the Office and have taken steps to establish national initiatives or mechanisms for the prevention of atrocity crimes, including early warning mechanisms UN ' 2` عدد الدول الأعضاء/المنظمات الإقليمية أو دون الإقليمية التي تلقت مساعدة تقنية من المكتب واتخذت تدابير لإنشاء مبادرات أو آليات وطنية لمنع وقوع الجرائم الفظيعة، بما في ذلك آليات للإنذار المبكر
    In both cases, cooperation should be direct, or through subregional or regional organizations. UN وفي الحالتين على حد سواء، يجب أن يكون التعاون مباشرا، أو من خلال المنظمات الإقليمية أو دون الإقليمية.
    In those cases where regional or sub-regional organizations lack the capacity to fulfill the role that the CTC has set for them, it will be necessary for the CTC to explore ways it can provide some guidance considering that they are generally those organizations whose member states are furthest behind in fulfilling their obligations under the Resolution. UN وفي الحالات التي تفتقر فيها المنظمات الإقليمية أو دون الإقليمية إلى القدرة على الاضطلاع بالدور الذي حددته لها اللجنة، ينبغي للجنة أن تستكشف سبلا يمكنها أن تقدم من خلالها بعض التوجيه، باعتبار أن الدول الأعضاء التي تنتمي إليها هذه المنظمات عامة هي الدول التي تخلفت في تحقيق التزاماتها بموجب القرار.
    Compliance with other legally binding arms embargoes, sanctions or restrictive measures adopted by regional or subregional organizations to which individual States are parties; UN :: الامتثال لسائر أنواع حظر الأسلحة والجزاءات والتدابير التقييدية الملزِمة قانونا التي تعتمدها المنظمات الإقليمية أو دون الإقليمية التي تكون فرادى الدول أطرافاً فيها؛
    We welcome in particular the acknowledgement of the innovative steps taken by some regional or subregional organizations in promoting capacity-building. UN إننا نرحب ترحيبا خاصا بالإشارة الواردة فيه إلى أهمية الخطوات المبتكرة التي اتخذتها بعض المنظمات الإقليمية أو دون الإقليمية بهدف تعزيز بناء القدرات.
    18. Another example of cooperation was that between African regional or subregional organizations, particularly the African Union and ECOWAS, and the United Nations. UN 18 - وذكر مثالا آخر للتعاون هو التعاون بين المنظمات الإقليمية أو دون الإقليمية في أفريقيا، وخاصة الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والأمم المتحدة.
    Compliance with Security Council resolutions on arms embargoes and sanctions and with other legally binding arms embargoes or sanctions adopted by regional or subregional organizations to which individual States are party; UN الامتثال لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بعمليات حظر توريد الأسلحة ونُظم الجزاءات وبعمليات حظر توريد الأسلحة أو نُظم الجزاءات الأخرى الملزِمة قانوناً المعتمدة من جانب المنظمات الإقليمية أو دون الإقليمية التي تكون فرادى الدول أطرافاً فيها؛
    Some developed countries also reported ambiguity on whether the support provided to regional or subregional organizations should be taken into account UN 2- كما أشارت بعض البلدان المتقدمة إلى غموض حول معرفة ما إذا كان ينبغي أن يؤخذ الدعم الذي يُقدَّم إلى المنظمات الإقليمية أو دون الإقليمية في الحسبان
    77. All police officers selected for international service in the United Nations or in regional or subregional organizations are likely to be sourced from the same domestic police services. UN 77 - ومن المرجح أن يكون جميع ضباط الشرطة المعيّنين للخدمة الدولية في الأمم المتحدة أو في المنظمات الإقليمية أو دون الإقليمية قادمين من أجهزة الشرطة المحلية نفسها.
    (ii) Number of Member States/regional or subregional organizations that have received technical assistance from the Office and are taking steps to establish early-warning mechanisms at the local, national or regional level UN ' 2` حصول عدد من الدول الأعضاء/المنظمات الإقليمية أو دون الإقليمية على مساعدة تقنية من المكتب وقيامها حاليا باتخاذ إجراءات لوضع آليات للإنذار المبكر على الصعيد المحلي أو الوطني أو الإقليمي
    (ii) Number of Member States/regional or subregional organizations that have received technical assistance from the Office and have taken steps to establish national and regional initiatives or mechanisms for the prevention of genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity, including early warning mechanisms UN `2` عدد الدول الأعضاء/المنظمات الإقليمية أو دون الإقليمية التي تلقت مساعدة تقنية من المكتب واتخذت تدابير لإنشاء مبادرات أو آليات وطنية وإقليمية لمنع وقوع جرائم الإبادة وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية، بما في ذلك إنشاء آليات للإنذار المبكر
    6. Additionally, a consensus was reached that further discussion is welcomed on the issue whether regional or subregional organizations would be placed at the focal point, where appropriate, as the main recipient of international assistance. UN 6 - وبالإضافة إلى ذلك، توصل المشتركون إلى توافق في الآراء بأنه ينبغي إجراء المزيد من المناقشة بشأن مسألة ما إذا كان ينبغي تعيين المنظمات الإقليمية أو دون الإقليمية كمراكز اتصال، حيثما اقتضى الأمر ذلك، بوصفها الجهات المتلقية الرئيسية للمساعدة الدولية.
    " 6. The members of the Council intend to continue examining ways and means of streamlining and systematizing their mandating work, including by taking wider regional or subregional approaches to various mandates or groups of mandates, while at the same time taking into account views or positions of the parties concerned, as well as consulting with relevant regional or subregional organizations, as appropriate. UN " 6 - ويعتزم أعضاء المجلس مواصلة دراسة سبل ووسائل تبسيط عملهم في إصدار الولايات ووضع منهج له، بطرق عدة منها اتباع نهج إقليمية أو دون إقليمية أوسع إزاء مختلف الولايات أو مجموعات الولايات، مع مراعاة آراء أو مواقف الأطراف المعنية والتشاور مع المنظمات الإقليمية أو دون الإقليمية ذات الصلة، حسب الاقتضاء.
    (b) Participate in peacekeeping operations conducted under the aegis of the United Nations, the African Union, the Economic Community of Central African States or other regional or subregional organizations of which the State Party concerned is a member. UN (ب) المشاركة في عمليات حفظ السلام التي تجري برعاية الأمم المتحدة، أو الاتحاد الأفريقي، أو الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، أو المنظمات الإقليمية أو دون الإقليمية الأخرى التي تكون الدولة الطرف المعنية عضواً فيها.
    51. Her Government, which appreciated the work of the observatory established within CAHDI, supported the establishment of a similar tool in other regional or subregional organizations. UN 51 - ومضت قائلة إن حكومتها التي تقدر أعمال المرصد المنشأ داخل لجنة المستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام التابعة لمجلس أوروبا تؤيد إنشاء أداة مماثلة في المنظمات الإقليمية أو دون الإقليمية الأخرى.
    10. Decides that regional and subregional meetings should be held at least every two years to discuss practical steps at that level for the implementation of the Understanding; such meetings which should be conducted by regional or subregional organizations mandated by their member States and acknowledged by the Forum, would be prepared jointly by the designated organizations and the Forum secretariat; UN 10 - يقرر عقد اجتماعات إقليمية ودون إقليمية كل سنتين على أقل تقدير لمناقشة الخطوات العملية المتخذة على هذين الصعيدين تنفيذا لهذا التفاهم. وسوف تشترك المنظمات المسماة وأمانة المنتدى في التحضير لتلك الاجتماعات التي ستعقد تحت رعاية المنظمات الإقليمية أو دون الإقليمية الصادر لها تكليف من الدول الأعضاء فيها بذلك والمعترف بها من قبل منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات؛
    10. Decides that regional and subregional meetings should be held at least every two years to discuss practical steps at that level for the implementation of the Understanding; such meetings which should be conducted by regional or subregional organizations mandated by their member States and acknowledged by the Forum, would be prepared jointly by the designated organizations and the Forum secretariat; UN 10 - يقرر عقد اجتماعات إقليمية ودون إقليمية كل سنتين على أقل تقدير لمناقشة الخطوات العملية المتخذة على هذين الصعيدين تنفيذا لهذا التفاهم. وسوف تشترك المنظمات المسماة وأمانة المنتدى في التحضير لتلك الاجتماعات التي ستعقد تحت رعاية المنظمات الإقليمية أو دون الإقليمية الصادر لها تكليف من الدول الأعضاء فيها بذلك والمعترف بها من قبل منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات؛
    Obligation of the flag State which fishes in the adjacent area for stocks occurring both within the exclusive economic zone and in an area beyond and adjacent to it (straddling fish stocks) to seek, either directly or through appropriate subregional or regional organizations, to agree with the coastal State upon the measures necessary for the conservation of these stocks in the adjacent area. UN تلتزم دولة العلم التي تقوم بالصيد في القطاع الملاصق لأرصدة موجودة داخل المنطقة الاقتصادية الخالصة وفي قطاع واقع وراءها وملاصق لها (أرصدة سمكية متداخلة) بالسعي، إما مباشرة أو عن طريق المنظمات الإقليمية أو دون الإقليمية المناسبة، إلى الاتفاق مع الدولة الساحلية على التدابير اللازمة لحفظ هذه الأرصدة في القطاع الملاصق.
    " Ministers supported the efforts by Member States to continue to develop, as appropriate, their own civilian crisis management capabilities, including, inter alia, rapid civilian response teams, and they also supported their initiatives to make these capabilities available to the United Nations and other relevant regional or sub-regional organizations, as a contribution to their efforts in the maintenance of international peace and security. UN " وأعرب الوزراء عن تأييدهم للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لمواصلة تطوير قدراتها، حسب الاقتضاء، على احتواء الأزمات بالوسائل المدنية، بما في ذلك عن طريق أمور منها، الفرق المدنية للرد السريع، كما أعربوا عن تأييدهم للمبادرات التي تقوم بها هذه الدول لجعل هذه القدرات متاحة للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الإقليمية أو دون الإقليمية ذات الصلة، كإسهام في الجهود التي تبذلها في صون السلام والأمن الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus