"المنظمات الحكومية وغير الحكومية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • governmental and non-governmental organizations in
        
    • governmental and nongovernmental organizations in
        
    • of governmental and non-governmental organizations
        
    WHO also collaborates with governmental and non-governmental organizations in South Africa on substance abuse prevention. UN وتتعاون منظمة الصحة العالمية أيضا مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية في جنوب افريقيا بشأن منع إساءة استخدام المواد.
    When unrest had broken out in Indonesia, UNHCR had been able to train governmental and non-governmental organizations in countries that might receive refugee influxes. UN وحين انفجرت الاضطرابات في إندونيسيا، تمكنت المفوضية من تدريب المنظمات الحكومية وغير الحكومية في البلدان التي يمكن أن تستقبل تدفقات اللاجئين.
    417. The right to adequate food is fully recognized by governmental and non-governmental organizations in Israel. UN ٧١٤- تعترف المنظمات الحكومية وغير الحكومية في إسرائيل اعترافاً كاملاً بالحق في الغذاء الكافي.
    Welcoming the active role played by governmental and nongovernmental organizations in combating racism and xenophobia and assisting individual victims of racist acts, including migrant victims, UN وإذ ترحب بالدور النشط الذي تؤديه المنظمات الحكومية وغير الحكومية في مكافحة العنصرية وكره الأجانب وتقديم المساعدة لضحايا الأعمال العنصرية، بمن فيهم الضحايا المهاجرون،
    Welcoming the active role played by governmental and nongovernmental organizations in combating racism and xenophobia and assisting individual victims of racist acts, including migrant victims, UN وإذ ترحب بالدور النشط الذي تؤديه المنظمات الحكومية وغير الحكومية في مكافحة العنصرية وكره الأجانب وتقديم المساعدة لضحايا الأعمال العنصرية، بمن فيهم الضحايا المهاجرون،
    FIPA works with governmental and non-governmental organizations in different parts of the world. UN تعمل مؤسسة التعاون الدولي في المشاريع وغيرها من الأنشطة ذات الأغراض الإنسانية مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية في مختلف أنحاء العالم.
    Arrangements were made for cooperation with governmental and non-governmental organizations in Switzerland, Italy, France, Germany, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Ireland, the United States of America and Japan. UN وأعدت الترتيبات للتعاون مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية في سويسرا وإيطاليا وفرنسا وألمانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وأيرلندا والولايات المتحدة الأمريكية واليابان.
    It also provides estimates of expenditures by governmental and non-governmental organizations in developing countries3 for 1999. UN ويقدم التقرير أيضا تقديرات للنفقات التي صرفتها المنظمات الحكومية وغير الحكومية في البلدان النامية(3) لعام 1999.
    The Committee had proposed that at its 1997 session the advisory committee should finalize the agenda and work out the organizational aspects of the special session and a schedule of events, as well as outlining the desirable form of participation of relevant international, regional and other governmental and non-governmental organizations in the preparatory work. UN واقترحت اللجنة على اللجنة الاستشارية أن تنتهي، في دورتها لعام ٧٩٩١، من إعداد جدول أعمال الدورة ووضع جوانبها التنظيمية وتحديد اﻹجراءات والشكل المفضل لاشتراك المنظمات الدولية واﻹقليمية المعنية وغيرها من المنظمات الحكومية وغير الحكومية في أعمالها التحضيرية.
    3. Welcomes the active role played by governmental and non-governmental organizations in combating racism and xenophobia and in assisting victims of racist acts, including migrant victims; UN 3 - ترحب بالدور النشط الذي تضطلع به المنظمات الحكومية وغير الحكومية في مجال مكافحة العنصرية وكراهية الأجانب وفي مساعدة الأفراد ضحايا الأعمال العنصرية، بمن فيهم الضحايا من المهاجرين؛
    " 3. Welcomes the active role played by governmental and non-governmental organizations in combating racism and xenophobia and in assisting victims of racist acts, including migrant victims; UN ' ' 3 - ترحب بالدور النشط الذي تضطلع به المنظمات الحكومية وغير الحكومية في مجال مكافحة العنصرية وكراهية الأجانب في مساعدة الأفراد ضحايا الأعمال العنصرية، بمن فيهم الضحايا من المهاجرين؛
    3. Welcomes the active role played by governmental and non-governmental organizations in combating racism and xenophobia and in assisting victims of racist acts, including migrant victims; UN 3 - ترحب بالدور النشط الذي تضطلع به المنظمات الحكومية وغير الحكومية في مجال مكافحة العنصرية وكراهية الأجانب وفي مساعدة الأفراد ضحايا الأعمال العنصرية، بمن فيهم الضحايا من المهاجرين؛
    The Liberian delegation was encouraged by the spirit of cooperation that existed between the Department of Humanitarian Affairs, UNHCR and other governmental and non-governmental organizations in addressing issues relating to refugees, returnees and displaced persons, as well as humanitarian issues. UN ٢٤ - وأعرب عن ارتياح وفد ليبيريا لروح التعاون التي تسود بين إدارة الشؤون اﻹنسانية ومفوضية شؤون اللاجئين وسائر المنظمات الحكومية وغير الحكومية في مواجهة المسائل المتعلقة باللاجئين والعائدين والمشردين، وكذلك المسائل اﻹنسانية.
    UNAIDS has documented many " best practices " - HIV/AIDS awareness and prevention programmes which have been carried out by governmental and non-governmental organizations in several countries, and which include programmes aimed at children and those involved in commercial sexual exploitation. UN 70- وقد وثق برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز " أفضل الممارسات " في مجال التوعية بالإيدز وبرامج الوقاية منه التي أجرتها المنظمات الحكومية وغير الحكومية في عدة بلدان، وهي تتضمن برامج تستهدف الأطفال وأولئك المشاركين في الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    34. UNFPA trained community health-care workers on safe childbirth and deployed them in remote areas and provided technical and financial support to both governmental and non-governmental organizations in strengthening the delivery of psychosocial services to young people. UN 34 - وقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان تدريبا للعاملين الصحيين في المجتمع المحلي في مجال الولادة الآمنة، ونشرهم في المناطق النائية، وقدم الدعم التقني والمالي إلى كل من المنظمات الحكومية وغير الحكومية في مجال تعزيز تقديم الخدمات الاجتماعية النفسية للشباب.
    (b) Ad hoc expert groups: two meetings on the role of governmental and non-governmental organizations in developing practical strategies on ageing for the year 2001 in countries in change and transition; and elaboration of indicators to measure the participation of the elderly in development and to measure the impact of policies and programmes on the well-being of the elderly (XB). UN )ب( أفرقة الخبراء المخصصة: عقد اجتماعين بشأن: دور المنظمات الحكومية وغير الحكومية في وضع استراتيجيات عملية للشيخوخة حتى سنة ٢٠٠١ في البلدان التي تجتاز مرحلة تغيير وانتقال؛ ووضع مؤشرات لقياس مدى مشاركة المسنين في التنمية وأثر السياسات والبرامج على رفاه المسنين )موارد خارجة عن الميزانية(.
    The Assembly strongly condemned all forms of racial discrimination and xenophobia with regard to access to employment, vocational training, housing, schooling, health services and social services, as well as services intended for use by the public, and welcomed the active role played by governmental and non-governmental organizations in combating racism and assisting individual victims of racist acts. UN وأدانت الجمعية بشدة جميع أشكال التمييز العنصري وكراهية الأجانب فيما يتعلق بإمكانية الحصول على العمل والتدريب المهني والسكن والدراسة والخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية، فضلا عن الخدمات الموجهة لاستخدام الجمهور، ورحبت بالدور الفعال الذي تضطلع به المنظمات الحكومية وغير الحكومية في مجال مكافحة العنصرية ومساعدة الأفراد ضحايا الأعمال العنصرية.
    Welcoming the active role played by governmental and nongovernmental organizations in combating racism and xenophobia and assisting individual victims of racist acts, including migrant victims, UN وإذ ترحب بالدور النشط الذي تؤديه المنظمات الحكومية وغير الحكومية في مكافحة العنصرية وكره الأجانب وتقديم المساعدة لضحايا الأعمال العنصرية، بمن فيهم الضحايا المهاجرون،
    Welcoming the active role played by governmental and nongovernmental organizations in combating racism and xenophobia and assisting individual victims of racist acts, including migrant victims, UN وإذ ترحب بالدور النشط الذي تؤديه المنظمات الحكومية وغير الحكومية في مكافحة العنصرية وكره الأجانب وتقديم المساعدة لضحايا الأعمال العنصرية، بمن فيهم الضحايا المهاجرون،
    3. Welcomes the active role played by governmental and nongovernmental organizations in combating racism and xenophobia and assisting victims of racist acts, including migrant victims; UN 3- ترحب بالدور النشط الذي تؤديه المنظمات الحكومية وغير الحكومية في مكافحة العنصرية وكره الأجانب ومساعدة ضحايا الأفعال العنصرية، بمن فيهم العمال المهاجرون؛
    Using a case study methodology, the evaluation assessed the strategies used by UNFPA-funded projects to develop the capacities of governmental and non-governmental organizations (NGOs) in Brazil, Côte d'Ivoire, Egypt, Nepal, Nigeria and Viet Nam in reproductive health, and in population and development. UN وباستخدام منهجية دراسة الحالات، تم تقييم الاستراتيجيات التي تستخدمها المشاريع التي يمولها الصندوق من أجل بناء قدرات المنظمات الحكومية وغير الحكومية في البرازيل، وفييت نام، وكوت ديفوار، ومصر، ونيبال، ونيجيريا، في مجالات الصحة الإنجابية، والسكان، والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus