"المنظمات الحكومية وغير الحكومية من" - Traduction Arabe en Anglais

    • governmental and non-governmental organizations
        
    The Ministry of Migration and Displacement had been working with governmental and non-governmental organizations to alleviate their problems. UN وما انفكت وزارة الهجرة والمهجَّرين تعمل مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية من أجل التخفيف من مشاكل هذه الفئة.
    Those delegations were of the view that Governments bore international responsibility for national activities involving the use of nuclear power sources in outer space conducted by governmental and non-governmental organizations and that such activities must be beneficial, not detrimental, to humanity. UN ورأت تلك الوفود أنَّ الحكومات تتحمّل مسؤولية دولية عمّا تقوم به المنظمات الحكومية وغير الحكومية من أنشطة وطنية تُستخدم فيها مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، وأن تلك الأنشطة يجب أن تكون مفيدة للبشرية، لا ضارة بها.
    Those delegations were also of the view that Governments bore international responsibility for national activities involving the use of nuclear power sources in outer space conducted by governmental and non-governmental organizations and that such activities must be beneficial and not detrimental to humanity. UN ورأت تلك الوفود أيضاً أنَّ الحكومات تتحمَّل مسؤولية دولية عمَّا تقوم به المنظمات الحكومية وغير الحكومية من أنشطة وطنية تنطوي على استخدام مصادر قدرة نووية في الفضاء الخارجي، وأنَّ تلك الأنشطة يجب أن تكون نافعةً للبشرية، لا ضارَّةً بها.
    Those delegations were also of the view that Governments bore international responsibility for national activities involving the use of nuclear power sources in outer space conducted by governmental and non-governmental organizations and that such activities must be beneficial and not detrimental to humanity. UN ورأت تلك الوفود أيضا أنَّ الحكومات تتحمَّل مسؤولية دولية عمَّا تقوم به المنظمات الحكومية وغير الحكومية من أنشطة وطنية تنطوي على استخدام مصادر قدرة نووية في الفضاء الخارجي، وأنَّ تلك الأنشطة يجب أن تكون نافعةً للبشرية، لا ضارَّةً بها.
    Those delegations were also of the view that Governments bore international responsibility for national activities involving the use of nuclear power sources in outer space conducted by governmental and non-governmental organizations and that such activities must be beneficial and not detrimental to humanity. UN ورأت تلك الوفود أيضا أنَّ الحكومات تتحمَّل مسؤولية دولية عمَّا تقوم به المنظمات الحكومية وغير الحكومية من أنشطة وطنية تنطوي على استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، وأنَّ هذه الأنشطة يجب أن تكون نافعةً للبشرية، لا ضارّة بها.
    Those delegations were also of the view that Governments bore international responsibility for national activities involving the use of nuclear power sources in outer space conducted by governmental and non-governmental organizations and that such activities must be beneficial and not detrimental to humanity. UN ورأت تلك الوفود أيضا أنَّ الحكومات تتحمل مسؤولية دولية عما تضطلع به المنظمات الحكومية وغير الحكومية من أنشطة وطنية تنطوي على استخدام مصادر قدرة نووية في الفضاء الخارجي؛ وأنَّ تلك الأنشطة يجب أن تجلب للبشرية منافع لا أضراراً.
    Those delegations were also of the view that Governments bore international responsibility for national activities involving the use of nuclear power sources in outer space conducted by governmental and non-governmental organizations and that such activities must be beneficial and not detrimental to humanity. UN ورأت تلك الوفود أيضا أنَّ الحكومات تتحمَّل مسؤولية دولية عمّا تقوم به المنظمات الحكومية وغير الحكومية من أنشطة وطنية تنطوي على استخدام مصادر قدرة نووية في الفضاء الخارجي، وأنَّ تلك الأنشطة ينبغي أن تكون مفيدة للبشرية، لا ضارّة بها.
    A key challenge addressed was how governmental and non-governmental organizations could best pull together the many strands of economic policy into a clear framework for action. UN وتمثل أحد التحديات التي جرى تناولها في أفضل السبل التي تتمكن لها المنظمات الحكومية وغير الحكومية من الجمع بين الأنواع العديدة للسياسات الاقتصادية في إطار عمل واحد.
    Distance learning will be a central component of the programme in order to reach large numbers of people in both governmental and non-governmental organizations from countries throughout the world. UN وسيكون التعلم عن بعد أحد المكونات الرئيسية للبرنامج لكي يصل إلى عدد كبير من اﻷشخاص في كل من المنظمات الحكومية وغير الحكومية من البلدان في جميع أنحاء العالم.
    It is important to mention that, although human rights activists working in both governmental and non-governmental organizations have been making concerted efforts to uphold women's human rights, there are constraints that prevent the implementation of practical measures to ensure women's comprehensive, full development. UN ومن المهم أن نحدد أنه رغم ما بذلته ناشطات حقوق الإنسان في المنظمات الحكومية وغير الحكومية من جهود متعددة للدفاع عن حقوق الإنسان التي للمرأة، فقد برزت قيود تحول دون تنفيذ تدابير محددة لتحقيق تطورها التام المتكامل.
    Chairperson of the National Children's Council (a national para-statal body and national forum where both governmental and non-governmental organizations work for the protection, development and welfare of children) UN :: رئيسة المجلس الوطني للطفل (هيئة وطنية شبه حكومية ومحفل وطني تجتمع فيه كل من المنظمات الحكومية وغير الحكومية من أجل العمل على حماية الطفل وتنشئته ورفاهه)
    Those delegations were of the view that Governments bore international responsibility for national activities involving the use of nuclear power sources in outer space conducted by governmental and non-governmental organizations and that such activities must be beneficial, not detrimental, to humanity. UN ورأت تلك الوفود أنَّ الحكومات تتحمَّل مسؤولية دولية عمَّا تقوم به المنظمات الحكومية وغير الحكومية من أنشطة وطنية تنطوي على استخدام مصادر قدرة نووية في الفضاء الخارجي، وأنَّ تلك الأنشطة يجب أن تكون مفيدة للبشرية، لا ضارَّة بها.
    Those delegations were of the view that Governments bore international responsibility for national activities involving the use of nuclear power sources in outer space conducted by governmental and non-governmental organizations and that such activities must be beneficial, not detrimental, to humanity. UN ورأت تلك الوفود أنَّ الحكومات تتحمّل مسؤولية دولية عمّا تقوم به المنظمات الحكومية وغير الحكومية من أنشطة وطنية تنطوي على استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، وأنَّ تلك الأنشطة يجب أن تكون مفيدة للبشرية، لا ضارّة بها.
    One of the most important forums in which this was discussed was the fifth general session of the Helsinki Civilian Assembly, which was held in October in the capital of Azerbaijan, Baku, with the participation of more than 500 representatives of governmental and non-governmental organizations from throughout the world. UN وكان من أهم المنتديات التي نوقشت فيها هذه المسألة الدورة العامة الخامسة لجمعية هلسنكي المدنية، المنعقدة في تشرين الأول/أكتوبر في باكو، عاصمة أذربيجان، بمشاركة أكثر من 500 من ممثلي المنظمات الحكومية وغير الحكومية من جميع أنحاء العالم.
    The observer for the Documentation Centre for Indigenous Peoples (DoCip) described the activities of its technical secretariat and its work, in particular, its efforts to enhance communication and raise awareness through the publication of information sheets about policies and activities undertaken by governmental and non-governmental organizations in English, French, Spanish and Russian. UN ٧٢١- وتحدث المراقب عن مركز وثائق الشعوب اﻷصلية، فقدم شرحا عن أنشطة اﻷمانة التقنية وأعمالها، لا سيما جهودها الرامية إلى النهوض بالاتصالات وزيادة الوعي من خلال نشر صحائف معلومات عما تضطلع به المنظمات الحكومية وغير الحكومية من سياسات وأنشطة، وذلك باللغات الاسبانية والانكليزية والروسية والفرنسية.
    Some delegations expressed the view that Governments bore international responsibility for national activities involving the use of nuclear power sources in outer space conducted by governmental and non-governmental organizations and that the matter concerned all humanity. UN 181- ورأت بعض الوفود أنَّ الحكومات تتحمَّل مسؤولية دولية عمَّا تقوم به المنظمات الحكومية وغير الحكومية من أنشطة وطنية تنطوي على استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي وأنَّ هذه المسألة تعني كل البشرية.
    Croatia had established an office for non-governmental organizations to promote cooperation between governmental and non-governmental organizations by financing projects and jointly organizing various activities. The National Plan of Action for Children, established to define priority measures for the protection of children from sexual abuse, was under review by the Children's Council. UN 49- وجاء في رد كرواتيا أنها أنشأت للمنظمات غير الحكومية مكتبا لتعزيز التعاون بين المنظمات الحكومية وغير الحكومية من خلال تمويل المشاريع والتنظيم المشترك لأنشطة مختلفة؛ وأن خطة العمل الوطنية من أجل الأطفال، التي أُقرَّت لتحديد تدابير ذات أولوية لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي، تجري الآن مراجعتها بمعرفة مجلس شؤون الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus