"المنظمات الخاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • private organizations
        
    • organizations of
        
    • own organizations
        
    • private organisations
        
    • as private
        
    • private and
        
    In addition, many organizations have been successful in acquiring the financial and in-kind support of private organizations and individuals. UN وبالإضافة إلى ذلك، نجحت منظمات عديدة في الحصول على الدعم المالي والعيني من المنظمات الخاصة ومن الأفراد.
    Civil society had embraced mine action, and private organizations were a welcome part of the partnership programme as they raised awareness and millions of dollars for programmes around the world. UN وقال إن المجتمع المدني يدعم الإجراءات المتعلقة بالألغام، وأن المنظمات الخاصة جزء سار من برنامج الشراكة لأنها تقوم بالتوعية وجمع ملايين الدولارات لبرامج في كل أنحاء العالم.
    The Government is providing institutional support, while private organizations are also engaged in activities in assisting them towards this goal. UN وتقدم الحكومة الدعم المؤسسي، في حين تشارك المنظمات الخاصة أيضاً في أنشطة لمساعدتهم على بلوغ هدفهم.
    The authorities had their own intelligence/information-collection mechanisms with regard to the recruitment, training, hiring or financing of mercenaries, and the Government could take punitive actions against persons or private organizations accordingly. UN ولدى السلطات آلياتها للاستخبار وجمع المعلومات بخصوص تجنيد المرتزقة أو تدريبهم أو استخدامهم أو تمويلهم، ويمكن للحكومة بناء عليها أن تتخذ إجراءات تأديبية ضد الأشخاص أو المنظمات الخاصة.
    First, the obligation to provide effective protection engages States and not private organizations. UN أولاً، لأن الالتزام بتوفير حماية فعالة هو أمر يلزم الدول لا المنظمات الخاصة.
    These perspectives maintain the concept of control in which private organizations interacting with public bodies are ultimately controlled by governments. UN وتتبنّى هذه المنظورات تصوّرا للرقابة يقوم على خضوع المنظمات الخاصة المتفاعلة مع الهيئات العامة لرقابة الحكومات في نهاية المطاف.
    C. Private assistance to population activities 14. Foundations, NGOs and other private organizations are also important sources of population assistance. UN 14 - تشكل أيضا المؤسسات الخيرية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات الخاصة مصادر هامة للمساعدة السكانية.
    International financial policies had led to macroeconomic instability in developing countries, and the recent crisis had illustrated the need for more public oversight of powerful private organizations. UN وقد أدت السياسات المالية الدولية إلى عدم استقرار الاقتصاد الكلي في البلدان النامية، وأوضحت الأزمة الأخيرة ضرورة ممارسة مزيد من الرقابة العامة على المنظمات الخاصة والقوية.
    In light of the limited resources available to UNCITRAL, it was suggested that private organizations could be encouraged to continue anti-fraud activities in the future through informal cooperation with, as well as encouragement and support from, UNCITRAL. UN وفي ضوء محدودية الموارد المتاحة للأونسيترال، أشير إلى أنَّ من الممكن تشجيع المنظمات الخاصة على مواصلة الاضطلاع بأنشطة مكافحة الاحتيال مستقبلاً من خلال التعاون غير الرسمي مع الأونسيترال، إلى جانب تلقِّي التشجيع والدعم منها.
    14. Foundations, non-governmental organizations and other private organizations are also important sources of population assistance. UN 14 - تشكل أيضا المؤسسات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات الخاصة مصادر هامة للمساعدة السكانية.
    It should be organized by and between Governments which can promote, for this purpose, the participation of public organizations and, within the framework of the policies laid down by Governments, that of private organizations and individuals. UN وينبغي أن يكون تنظيمه من قبل الحكومات وفيما بينها، فهي التي يمكن أن تشجع، لهذا الغرض، مشاركة المؤسسات العامة، ومشاركة المنظمات الخاصة والأفراد في إطار السياسات التي تضعها الحكومات.
    14. Foundations, NGOs and other private organizations are also important sources of population assistance. UN 14 - تشكل أيضا المؤسسات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات الخاصة مصادر هامة للمساعدة السكانية.
    Each party is a loose alliance of private organizations formed at the state and local levels, which unite every four years for the presidential election. UN وكل حزب عبارة عن تحالف فضفاض من المنظمات الخاصة المشكلة على المستويين الولائي والمحلي، والتي تجتمع كل أربع سنوات من أجل الانتخابات الرئاسية.
    It should be organized by and between Governments which can promote, for this purpose, the participation of public organizations and, within the framework of the policies laid down by Governments, that of private organizations and individuals. UN وينبغي أن يكون تنظيمه من قبل الحكومات وفيما بينها، فهي التي يمكن أن تشجع، لهذا الغرض، مشاركة المؤسسات العامة، ومشاركة المنظمات الخاصة والأفراد في إطار السياسات التي تضعها الحكومات.
    He declared the Government's determination to reduce poverty in Myanmar from 26 per cent to 16 per cent by 2015 and said that his Government planned to adopt a universal health insurance system in collaboration with private organizations. UN وأعلن عن اعتزام الحكومة خفض معدل الفقر في ميانمار من 26 في المائة إلى 16 في المائة بحلول عام 2015، وقال إن حكومته تخطط لاعتماد نظام للتأمين الصحي الشامل بالتعاون مع المنظمات الخاصة.
    12. Foundations, non-governmental organizations and other private organizations are also important sources of population assistance. UN 12 - تعد المؤسسات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات الخاصة أيضا مصادر هامة للمساعدة السكانية.
    12. Foundations, NGOs and other private organizations are also important sources of population assistance. UN 12 - تعد المؤسسات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات الخاصة مصادر هامة للمساعدة السكانية أيضا.
    (h) Establishing contact in such manner as he may think best with private organizations dealing with refugee questions; UN (ح) إقامة الاتصالات اللازمة مع المنظمات الخاصة التي تتعامل مع مسائل اللاجئين وذلك بأفضل طريقة يراها؛
    90. Interesting efforts by private organizations in this area include the following. UN 90- من الجهود الهامة التي تبذلها المنظمات الخاصة في هذا الميدان ما يلي.
    I look forward to assisting the Fund, whose key role is in building the capacity of Governments and supporting organizations of persons with disabilities. UN وأتطلع قدماً إلى مساعدة الصندوق، الذي يتمثل دوره الرئيسي في بناء قدرات الحكومات وفي دعم المنظمات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Persons with disabilities could also assist one another in awareness-raising through the activities of their own organizations. UN ويمكن لﻷشخاص المعوقين أن يتعاضدوا في رفع مستوى الوعي بواسطة أنشطة المنظمات الخاصة بهم.
    private organisations are not bound by the same rules as public authorities, but in case they offer social welfare and health services, they must comply with the same obligation of confidentiality as public-sector service providers. UN ولا تخضع المنظمات الخاصة لنفس القواعد التي تخضع لها السلطات العامة، بيد أنه في حالة تقديمها خدمات الرعاية الاجتماعية والصحية، يجب عليها أن تمتثل لنفس التزام السرّية التي تلتزم بها الجهات المقدمة لخدمات القطاع العام.
    In the workplace, better preventive measures have been adopted to deal with sexually transmitted diseases through dissemination of information, seminars held by government institutions as well as private organizations and NGOs. UN وفي موقع العمل، اعتمدت تدابير وقائية أفضل لكي تتعامل مع الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي من خلال نشر المعلومات وعقد الحلقات الدراسية بواسطة المؤسسات الحكومية فضلاً عن المنظمات الخاصة والمنظمات غير الحكومية.
    Village and district communities play key partnership roles, as do private and non-governmental organizations. UN تؤدّي مجتمعات القرى والأحياء المحلية أدوار شراكة أساسية، كشأن المنظمات الخاصة والمنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus