"المنظمات الدولية المتخصصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • specialized international organizations
        
    • international organizations specializing
        
    • international organizations specialized
        
    Technical assistance and advice from specialized international organizations were key components of technology transfer. UN وأضاف أن تقديم المساعدة التقنية والمشورة من المنظمات الدولية المتخصصة عنصر حيوي بالنسبة لنقل التكنولوجيا.
    Direct contributions have been given to the victims of disasters in coordination with many specialized international organizations. UN هذا إلى جانب تقديم تبرعات مباشرة للمتضررين من الكوارث بالتنسيق مع العديد من المنظمات الدولية المتخصصة.
    Technical assistance from specialized international organizations was particularly important for technology transfer. UN وتتسم المساعدات التقنية المقدمة من المنظمات الدولية المتخصصة بأهمية شديدة بالنسبة لنقل التكنولوجيا.
    States should be guided by the standards and recommended practices developed by the relevant specialized international organizations. UN وينبغي أن تسترشد الدول بالمعايير والممارسات الموصى بها التي وضعتها المنظمات الدولية المتخصصة المعنية بهذا الأمر.
    The law was written with the input and assistance of a number of international organizations specializing in this field, including the UNHCR. UN وصيغ القانون بمساعدة ومدخلات من عدد من المنظمات الدولية المتخصصة في هذا الميدان، من بينها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    The Kingdom of Saudi Arabia has pledged $30 million for those States affected by the tsunami, both in direct aid and through international organizations specialized in humanitarian assistance. UN وقــد قدمـــت المملكـــة العربية السعودية تبرعا بمبلغ 30 مليون دولار للدول المتضررة من كارثة الزلزال في شكل مباشر، أو عن طريق المنظمات الدولية المتخصصة في مجال المساعدات الإنسانية.
    Reporting and transparency mechanisms that are put in place by relevant specialized international organizations are also important. UN ولآليات الإبلاغ والشفافية التي تنشئها المنظمات الدولية المتخصصة ذات الصلة أهمية أيضا.
    However, new cases of the theft and illicit transfer of cultural property demonstrate clearly the pressing need for increasingly tough measures from the specialized international organizations. UN ومــع ذلــك، فـــإن الحـــالات الجديدة لسرقة الممتلكات الثقافيــة ونقلها بطرق غير مشروعة توضح بجلاء الحاجة الماسة لاتخاذ تدابير أكثر صرامة من قبل المنظمات الدولية المتخصصة.
    First, the new areas of importance cited in the national reports can form the basis of new fields of research by specialized international organizations. UN فأولا، يمكن لمجالات الاهتمام الجديدة الواردة في التقارير الوطنية أن تشكل أساسا لميادين جديدة للبحث التي تجريها المنظمات الدولية المتخصصة.
    This assessment will be informed by case studies identified by the Group and the national authorities, and will benefit from coordination with specialized international organizations already active in this domain. UN وسيهتدي هذا التقييم بدراسات حالات إفرادية حددها الفريق والسلطات الوطنية، وسوف يستفيد من التنسيق مع المنظمات الدولية المتخصصة العاملة في هذا المجال بالفعل.
    33. Please explain how persons with disabilities were included in the 2012 National Census of Population and Housing; please report on the results of that census and whether these reflect the estimates of specialized international organizations. UN 33- يرجى توضيح كيف تم إدراج الأشخاص ذوي الإعاقة في عملية التعداد الوطني للسكان والمساكن لعام 2012؛ ويرجى تقديم تقرير عن نتائج التعداد وتوضيح ما إذا كانت تعكس تقديرات المنظمات الدولية المتخصصة.
    Over the same period, acting in conjunction with INTERPOL and other specialized international organizations, it has dismantled 22 criminal organizations, including 21 international ones, and 82 criminal gangs. UN وخلال هذه الفترة، تم بالتعاون مع الإنتربول وغيره من المنظمات الدولية المتخصصة تفكيك 22 منظمة إجرامية، بينها 21 منظمة إجرامية دولية و82 مجموعة من مجموعات الجريمة المنظمة.
    - establish a human rights education system which makes use of world experience and the possibilities offered by the specialized international organizations. UN - إنشاء نظام لتعليم حقوق اﻹنسان يستفيد من الخبرة العالمية ومن اﻹمكانات التي تتيحها المنظمات الدولية المتخصصة.
    Updating equipment, providing training and ensuring quality control and assurance, as well as cooperation with specialized international organizations, are crucial for improving results and credibility of the concerned institutions, and addressing the needs of bereaved families. UN ويعد تحديث المعدات وتوفير التدريب وضمان الجودة وتوكيدها إلى جانب التعاون مع المنظمات الدولية المتخصصة مسائل حاسمة الأهمية لتحسين النتائج ومصداقية المؤسسات المعنية وتلبية احتياجات الأسر المكلومة.
    4. Call on the countries of the region to participate actively in the activities of specialized international organizations and in particular in the United Nations Committee on the Peaceful Uses of Outer Space; UN ٤ - يدعون بلدان المنطقة الى المشاركة بايجابية في أنشطة المنظمات الدولية المتخصصة ولا سيما في لجنة اﻷمم المتحدة لاستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ؛
    13. Calls upon the international community, in particular the specialized international organizations concerned, to provide financial and technical assistance to the Government of the Democratic Republic of the Congo with a view to helping it exercise effective control over its borders and its airspace; UN 13 - يهيب بالمجتمع الدولي، وبخاصة المنظمات الدولية المتخصصة المعنية، تقديم المساعدة المالية والتقنية إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بغية معاونتها على مراقبة حدودها ومجالها الجوي بصورة فعالة؛
    13. Calls upon the international community, in particular the specialized international organizations concerned, to provide financial and technical assistance to the Government of the Democratic Republic of the Congo with a view to helping it exercise effective control over its borders and its airspace; UN 13 - يهيب بالمجتمع الدولي، وبخاصة المنظمات الدولية المتخصصة المعنية، تقديم المساعدة المالية والتقنية إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بغية معاونتها على مراقبة حدودها ومجالها الجوي بصورة فعالة؛
    25. International organizations continue to play a not inconsiderable role in the promotion of the national implementation of international humanitarian law, either in the context of a specific group of countries in the case of regional organizations or in relation to a specific aspect of implementation as in the case of specialized international organizations. UN 25 - وما زالت المنظمات الدولية تؤدي دورا هاما في مجال تعزيز تنفيذ القانون الإنساني الدولي على الصعيد الوطني، إما في إطار مجموعات معينة من البلدان في حالة المنظمات الإقليمية، أو في ما يتصل بجانب معين من جوانب التنفيذ في حالة المنظمات الدولية المتخصصة.
    In this regard the expertise of relevant specialized international organizations, such as IAEA, OPCW and the United Nations Office on Drugs and Crime, in providing tailor-made legislative assistance to their respective member States upon the request of the latter, is an important contribution by these organizations to facilitating implementation of resolution 1540 (2004). UN وفي هذا الصدد، تشكل خبرات المنظمات الدولية المتخصصة ذات الصلة، كالوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في مجال تقديم المساعدة التشريعية المعدَّة خصيصاً لدولها الأعضاء المعنيَّة، بناء على طلبها، إسهاماً هاماً لهذه المنظمات في تيسير تنفيذ القرار 1540 (2004).
    It uses microdata from nationally representative household surveys available from specialized international organizations (the UNICEF Multiple Indicator Cluster Survey, the United States Agency for International Development Demographic and Health Survey, the WHO World Health Survey and the World Bank Living Standard Measurement Survey). UN ويستخدم مؤشر بيانات تفصيلية مأخوذة من الاستقصاءات التي تشمل عينات من الأسر المعيشية التي تمثل البلدان، وتصدرها المنظمات الدولية المتخصصة (استقصاء مجموعة المؤشرات المتعددة الصادر عن اليونسكو، والاستقصاء الديمغرافي والصحي لوكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، ومسح المستوى الصحي في العالم لمنظمة الصحة العالمية، واستقصاء قياس مستوى المعيشة للبنك الدولي).
    That Convention encourages States parties to invest the money originating from illegal drug-trafficking in financing international organizations specializing in the fight against drugs. UN وتشجع هذه الاتفاقية الدول اﻷطراف على استثمار اﻷموال المتأتية عن الاتجار غير المشروع بالمخدرات في تمويل المنظمات الدولية المتخصصة في مكافحة المخدرات.
    First set out in the 1988 Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction and later reinforced in General Assembly resolutions S-26/2 and 60/262, the notion was a crucial element of the global drug demand reduction strategy and therefore of efforts to combat drug addiction and HIV/AIDS, as emphasized by international organizations specialized in the subject. UN وأضاف أن هذا المفهوم، المنبثق عن إعلان عام 1988 بشأن المبادئ الأساسية لخفض الطلب على المخدرات والذي تعزَّز بقراري الجمعية العامة دإ-26/2 و 60/262، عنصر أساسي في الاستراتيجية العالمية لخفض الطلب وبالتالي في مكافحة الإدمان وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، على نحو ما شددت عليه المنظمات الدولية المتخصصة في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus