Strengthening of international cooperation as well as supporting the efforts already under way by appropriate international organizations | UN | تـعزيز التعاون الدولي فضلاً عن دعم الجهود الجارية من جانب المنظمات الدولية المناسبة. |
The participants at the seminar request the appropriate international organizations to distribute and present this Declaration as a working document at those meetings that have themes related to our seminar. | UN | ويطلب المشتركون في الحلقة الدراسية إلى المنظمات الدولية المناسبة توزيع وعرض هذا اﻹعلان ليكون بمثابة وثيقة عمل في تلك الاجتماعات التي تتصل مواضيعها بحلقتنا الدراسية. |
25. At its thirty-eighth General Conference, the International Atomic Energy Agency (IAEA) decided to identify potential technical assistance projects that could be implemented in the occupied Palestinian territory through appropriate international organizations. | UN | ٢٥ - قررت الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مؤتمرها العام الثامن والثلاثين، تحديد مشاريع المساعدة التقنية المحتملة التي يمكن تنفيذها في اﻷرض الفلسطينية المحتلة من خلال المنظمات الدولية المناسبة. |
Our reports and protests on this form of " ethnic cleansing " have been submitted to the appropriate international organizations. | UN | وقد قدمت تقاريرنا واحتجاجاتنا بشأن هذا الشكل من أشكال " التطهير العرقي " إلى المنظمات الدولية المناسبة. |
CERD and CRC invited Laos to consider seeking further technical assistance from relevant international organizations. | UN | ودعت لجنة القضاء على التمييز العنصري(168) ولجنة حقوق الطفل(169) لاو إلى النظر في التماس مزيد من المساعدة التقنية من المنظمات الدولية المناسبة. |
Obligation of States, including flag States, to cooperate with a view to the conservation of marine mammals and, in the case of cetaceans in particular, to work through the appropriate international organizations for their conservation, management and study. | UN | تلتزم الدول، بما في ذلك دولة العلم، بالتعاون من أجل حفظ الثدييات البحرية، وعليها، في حالة الحيتانيات بصورة خاصة أن تعمل من خلال المنظمات الدولية المناسبة على حفظها وإدارتها ودراستها. |
26. At its thirty-eighth General Conference, the International Atomic Energy Agency (IAEA) decided to identify potential technical assistance projects that could be implemented in the West Bank and Gaza Strip through appropriate international organizations. | UN | ٢٦ - قررت الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مؤتمرها العام الثامن والثلاثين، تحديد مشاريع المساعدة التقنية المحتملة التي يمكن تنفيذها في الضفة الغربية وقطاع غزة من خلال المنظمات الدولية المناسبة. |
He also said that the Committee intended to begin preparations for its first visit to a Member State and to invite representatives of appropriate international organizations to join the mission. | UN | وقال أيضا إن اللجنة تنوي البدء في الإعداد لأول زيارة لها لإحدى الدول الأعضاء، ودعوة ممثلي المنظمات الدولية المناسبة للانضمام إلى البعثة. |
58. He stated that in order for the proposed measures to succeed there was a need for cooperation between States either directly, through regional fishery organizations or through FAO or other appropriate international organizations. | UN | 58 - وأفاد بأن نجاح تنفيذ التدابير المقترحة يقتضي التعاون بين الدول بطريقة مباشرة أو من خلال منظمات مصائد الأسماك الإقليمية أو عن طريق منظمة الأغذية والزراعة أو غيرها من المنظمات الدولية المناسبة. |
Governments of countries of origin should consider collaborating with countries of destination and engaging the support of appropriate international organizations in promoting the return on a voluntary basis of qualified migrants who can play a crucial role in the transfer of knowledge, skills and technology. | UN | وينبغي لحكومات بلدان المنشأ أن تنظر في أمر التعاون مع بلدان المقصد والاستعانة بدعم المنظمات الدولية المناسبة لتشجيع العودة الطوعية للمهاجرين المؤهلين الذين يمكنهم أن يؤدوا دورا شديد اﻷهمية في نقل المعرفة والمهارات والتكنولوجيا. |
(v) Encourages UNHCR in this context, in cooperation with other appropriate international organizations, to continue the consultative process initiated in 1995 on the question of how the return process can be facilitated; | UN | )ت( تشجع المفوضية في هذا السياق على المضي، بالتعاون مع المنظمات الدولية المناسبة اﻷخرى، في العملية التشاورية التي بدأت في عام ٥٩٩١ بشأن مسألة كيفية تسهيل عملية العودة؛ |
States shall cooperate with a view to the conservation of marine mammals and in the case of cetaceans shall in particular work through the appropriate international organizations for their conservation, management and study " . | UN | وتتعاون الدول من أجل حفظ التثدييات البحرية، وعليها في حالة الحيتانيات، أن تعمل بصورة خاصة من خلال المنظمات الدولية المناسبة على حفظها وإدارتها ودراستها " . |
The Ministry of Foreign Affairs of the Nagorno-Karabagh Republic, in its statements and memorandums (July 1998 and April 1999), drew the attention of the appropriate international organizations to the fact that an anti-Armenian mood and xenophobia were being aroused in Azerbaijan. | UN | وقد وجهت وزارة خارجية جمهورية ناغورنو - كاراباخ، في بياناتها ومذكراتها (تموز/يوليه 1998 ونيسان/أبريل 1999) انتباه المنظمات الدولية المناسبة إلى ما يثار في أذربيجان من مشاعر الحق والكراهية ضد الأرمن. |
Obligation of the flag State whose nationals fish in the region for the highly migratory species listed in Annex I to cooperate directly or through appropriate international organizations with the coastal State with a view to ensuring conservation and promoting the objective of optimum utilization of such species throughout the region, both within and beyond the exclusive economic zone. | UN | تلتزم دولة العلم التي يصطاد رعاياها في منطقة الأنواع الكثيرة الارتحال المدرجة في المرفق الأول بالتعاون مباشرة أو عن طريق المنظمات الدولية المناسبة مع الدولة الساحلية وذلك بقصد تأمين حفظ هذه الأنواع والانتفاع بها على الوجه الأمثل في جميع أنحاء المنطقة الإقليمية، سواء داخل المنطقة الاقتصادية الخالصة أو خارجها. |
The Committee noted with satisfaction that the Legal Subcommittee had been provided with reports from various invited international organizations on their activities relating to space law and endorsed the agreement by the Legal Subcommittee that the Secretariat should extend similar invitations to appropriate international organizations for the forty-second session of the Subcommittee, in 2003. | UN | 139- ولاحظت اللجنة بارتياح أن اللجنة الفرعية القانونية تلقت تقارير من منظمات دولية مختلفة دعيت إلى تقديم تقارير عن أنشطتها المتعلقة بقانون الفضاء، وأقرت اتفاق اللجنة الفرعية القانونية على أن توجه الأمانة دعوات مماثلة إلى المنظمات الدولية المناسبة فيما يخص الدورة الثانية والأربعين للجنة الفرعية في عام 2003. |
All States are juridically equal and, as equal members of the international community, should have the right to participate fully and effectively in the international decision-making process aimed at solving world economic, financial and monetary problems, inter alia, through the appropriate international organizations, in accordance with the existing and evolving rules, and to share equitably in the benefits resulting therefrom. | UN | ٣١ - إن جميع الدول متساوية من الوجهة القانونية وينبغي أن يكون لها الحق، بوصفها أعضاء على قدم المساواة في المجتمع الدولي في المشاركة الكاملة والفعالة في عملية اتخاذ القرار على الصعيد الدولي الرامية إلى حل المشاكل الاقتصادية والمالية والنقدية، في جملة أمور، من خلال المنظمات الدولية المناسبة وفقا للقواعد الموجودة والتي يجري تطويرها، وفي الاقتسام العادل للمنافع التي تنتج عن ذلك. |
27. International law, as reflected in articles 65 and 120 of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 1982, refers to marine mammals as follows: " States shall cooperate with a view to the conservation of marine mammals and in the case of cetaceans shall in particular work through the appropriate international organizations for their conservation, management and study " . | UN | ٢٧ - ويشير القانون الدولي، على نحو ما ينعكس في المادتين ٦٥ و ١٢٠ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢، إلى الثدييات البحرية على النحو التالي: " تتعاون الدول بغرض المحافظة على الثدييات البحرية، وفي حالة الحيتانيات، ستعمل بصورة خاصة عن طريق المنظمات الدولية المناسبة لحفظها وإدارتها ودراستها " . |