"المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • relevant international and regional organizations
        
    Noting the work of relevant international and regional organizations on enhancing the security of critical information infrastructures, UN وإذ تلاحظ الأعمال التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة في تعزيز أمن الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات،
    Noting the work of relevant international and regional organizations on enhancing the security of critical information infrastructures, UN وإذ تلاحظ الأعمال التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة في تعزيز أمن الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات،
    coordination of cooperation with other relevant international and regional organizations, and other relevant stakeholders UN :: تنسيق التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين
    coordination of cooperation with other relevant international and regional organizations, and other relevant stakeholders Tue UN :: تنسيق التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين
    Within its mandate to provide universal access to all countries and all relevant international and regional organizations to all types of space-based information and services relevant to disaster management to support the full disaster management cycle, UN-SPIDER sought opportunities to support those governments. UN وفي إطار ولاية سبايدر لإتاحة سُبُل وصول جميع البلدان وجميع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة إلى جميع أنواع المعلومات والخدمات الفضائية المتعلقة بإدارة الكوارث لغرض دعم دورة مراحل إدارة الكوارث بأكملها، التمس البرنامج كل الفرص لدعم تلك الحكومات.
    Strengthened partnerships within the context of South-South cooperation and triangular cooperation, as well as strengthened partnerships with the relevant international and regional organizations and between the public and private sectors, are also essential. UN ومن الضروري أيضا تعزيز الشراكات في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وتعزيز الشراكات مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة وبين القطاعين العام والخاص.
    At that conference a number of Heads of State and Government, high-level officials and prominent experts from 60 countries as well as representatives of relevant international and regional organizations participated. UN وشارك في المؤتمر عدد من رؤساء الدول والحكومات ومسؤولون رفيعو المستوى وخبراء بارزون من 60 بلدا، وممثلو المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    B. Coordination of cooperation with relevant international and regional organizations and other relevant stakeholders UN باء- تنسيق التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة وغيرها من أصحاب المصلحة ذوي الصلة
    The Commission also invited relevant international and regional organizations, as well as Member States, to share experiences and expertise in collecting, analysing and reporting drug-related information and data, in order to contribute to the gradual standardization of high-quality data collection methods. UN ودعت اللجنة كذلك المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة وكذلك الدول الأعضاء إلى تبادل تجاربها وخبراتها في مجال جمع المعلومات والبيانات المتصلة بالمخدّرات وتحليلها وإبلاغها، وذلك من أجل الإسهام في التوحيد التدريجي للأساليب الرفيعة في مجال جمع البيانات.
    Moreover, it was stressed that the Secretariat should consult and coordinate closely with relevant international and regional organizations to build on existing activities and avoid duplication of work. UN وعلاوة على ذلك، شُدّد على أنه ينبغي للأمانة أن تتشاور وتنسّق على نحو وثيق مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة من أجل البناء على الأنشطة الحالية واجتناب ازدواجية العمل.
    In particular, his Government supported the efforts of UNODC to widen partnerships with relevant international and regional organizations and civil society entities, while avoiding duplication of work. UN وتؤيد حكومته الجهود التي يبذلها المكتب من أجل توسيع نطاق الشراكات مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة ومع هيئات المجتمع المدني والحرص في الوقت ذاته على تجنّب الازدواجية في العمل.
    Moreover, it was stressed that the Secretariat should consult and coordinate closely with relevant international and regional organizations to build on existing activities and avoid duplication of work. UN وعلاوة على ذلك، شُدّد على أنه ينبغي للأمانة أن تتشاور وتنسّق على نحو وثيق مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة من أجل البناء على الأنشطة الحالية واجتناب ازدواجية العمل.
    In particular, his Government supported the efforts of UNODC to widen partnerships with relevant international and regional organizations and civil society entities, while avoiding duplication of work. UN وتؤيد حكومته الجهود التي يبذلها المكتب من أجل توسيع نطاق الشراكات مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة ومع هيئات المجتمع المدني والحرص في الوقت ذاته على تجنّب الازدواجية في العمل.
    Welcoming the endeavours of the Economic Cooperation Organization in regard to consolidating its ties with the United Nations system and with relevant international and regional organizations towards the furtherance of its objectives, UN وإذ ترحب بمساعي منظمة التعاون الاقتصادي من ناحية تعزيز علاقاتها بمنظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة بغية المضي قدما في تحقيق أهدافها،
    relevant international and regional organizations and national experts, including from business associations and non-governmental organizations, will be invited to contribute to the workshop, and to present papers on the issues under discussion. UN ستتم دعوة المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة والخبراء الوطنيين، بما في ذلك الخبراء من جمعيات الأعمال والمنظمات غير الحكومية، للمساهمة في حلقة العمل وتقديم بحوث ورقات حول المسائل موضوع النقاش.
    The present report focuses on initiatives undertaken by the organizations within the United Nations system and by other relevant international and regional organizations. UN ويركز هذا التقرير على المبادرات التي اتخذتها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    Noting also the work of relevant international and regional organizations on enhancing cybersecurity and the security of information technologies, UN وإذ تلاحظ أيضا الأعمال التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة بشأن تعزيز أمن الفضاء الحاسوبي وأمن تكنولوجيا المعلومات،
    2. Urges the specialized, affiliated and subsidiary organs of the OIC System, to take effective measures to broaden the scope of their cooperation with relevant international and regional organizations. UN 2 - يحث المؤسسات المتخصصة والمنتمية والأجهزة الفرعية التابعة لمنظومة منظمة المؤتمر الإسلامي على اتخـاذ تدابيـر فعلية لتوسيع نطاق تعاونها مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    The Special Rapporteur would therefore like to encourage Governments to cooperate with relevant international and regional organizations to carry out training and awareness-raising activities on the various elements, and parameters, of the right to freedom of religion or belief. UN لذلك تود المقررة الخاصة تشجيع الحكومات على التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة للقيام بأنشطة التدريب وزيادة الوعي بشأن العناصر والمعايير المختلفة للحق في حرية الدين أو المعتقد.
    20. Although the Committee intends to deal with the issue of cooperation with relevant international and regional organizations in great depth in April 2007, it supported the recommendation of the Monitoring Team to invite, on a case-by-case basis, representatives of those organizations to meet with the Committee for a mutually beneficial exchange of views. UN 20 - وبالرغم من أن اللجنة تعتزم تناول مسألة التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة بقدر كبير من التعمق في نيسان/أبريل 2007، فإنها تؤيد توصية فريق الرصد بدعوة ممثلي هذه المنظمات، على أساس كل حالة على حدة، للاجتماع مع اللجنة من أجل تبادل الآراء بصورة مفيدة للطرفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus