"المنظمات الدولية والحكومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • international organizations and Governments
        
    international organizations and Governments should also work together to strengthen the reporting and accountability mechanisms in the recovery and reconstruction phases. UN كما يتعين أن تتعاون المنظمات الدولية والحكومات على تعزيز آليات الإبلاغ والمساءلة في مرحلتي الانتعاش والتعمير.
    IFCS actively supports cooperation between international organizations and Governments and the implementation of international agreements nationally. UN ويؤيد المنتدى بنشاط التعاون بين المنظمات الدولية والحكومات وتنفيذ الاتفاقات الدولية وطنياً.
    The guidelines will be disseminated to international organizations and Governments for possible use in national programmes. UN وسيتم تعميم هذه المبادئ التوجيهية على المنظمات الدولية والحكومات ﻹمكان استخدامها في برامجها الوطنية.
    137. The involvement of trained personnel from international organizations and Governments would improve the process of Cambodian trials. UN ٧٣١ - ومن شأن اشتراك موظفين مدربين من المنظمات الدولية والحكومات أن يؤدي إلى تحسين عملية المحاكمات الكمبودية.
    III. Observations by international organizations and Governments UN ثالثا - ملاحظات المنظمات الدولية والحكومات
    Observations by international organizations and Governments UN ثالثا - ملاحظات المنظمات الدولية والحكومات
    international organizations and Governments are incorporating those amendments in all international legal instruments governing the inter-State transport of dangerous goods by road, rail, air, sea and inland waterway, and they have been incorporated into the national legislation of most countries involved in the international trade of dangerous goods. UN وتدرج المنظمات الدولية والحكومات هذه التعديلات في جميع الصكوك القانونية الدولية التي تحكم النقل فيما بين الدول للسلع الخطرة عن طريق البر والسكك الحديدية والجو والبحر والمجاري المائية الداخلية، كما تدرج في التشريعات الوطنية لمعظم البلدان التي لها صلة بالتجارة الدولية في السلع الخطرة.
    His Government would spare no effort to participate in international efforts for drug control, and looked forward to continuing its close cooperation with international organizations and Governments during preparations for the special session. UN وقال إن حكومته لن تدخر جهدا للمشاركة في الجهود الدولية المبذولة لمكافحة المخدرات، وتتطلع إلى مواصلة تعاونها الوثيق مع المنظمات الدولية والحكومات أثناء اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية.
    Further work in this area is expected to include a wide range of inputs from other international organizations and Governments. UN ومن المتوقع أن تشتمل اﻷعمال اﻷخرى في هذا المجال على مجموعة كبيرة من المدخلات المختلفة من المنظمات الدولية والحكومات اﻷخرى.
    72. international organizations and Governments should work together to strengthen the reporting and accountability mechanisms in recovery and reconstruction phases. UN 72 - يتعين أن تعمل المنظمات الدولية والحكومات معا لتعزيز آليات الإبلاغ والمساءلة في مرحلتي الانتعاش والتعمير.
    5. Invites international organizations and Governments to provide resources and technical assistance to developing countries and countries with economies in transition to enable them to pursue actively integrated waste management. UN 5 - يدعو المنظمات الدولية والحكومات إلى توفير الموارد والمساعدة التقنية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتمكينها من مواصلة العمل بنشاط في مجال الإدارة المتكاملة للنفايات.
    53. The Commission called on the international organizations and Governments to initiate further innovative pilot projects and partnership arrangements that encourage the private sector and other major groups to finance sustainable development. UN 53 - وطلبت اللجنة إلى المنظمات الدولية والحكومات بدء مزيد من المشاريع النموذجية المبتكرة وترتيبات الشراكة لتشجيع القطاع الخاص أو غيره من المجموعات الرئيسية على تمويل التنمية المستدامة.
    " 14. international organizations and Governments are urged to enhance understanding of the economic and social implications of trade measures for environmental purposes for countries at different levels of development. UN " 14 - تحث المنظمات الدولية والحكومات على تعزيز فهم الآثار الاقتصادية والاجتماعية لتدابير التجارة للأغراض البيئية بالنسبة للبلدان على مختلف مستويات التنمية.
    28. Since Monterrey, business representatives have been discussing those ideas among themselves and with international organizations and Governments. UN 28 - وما انفك ممثلو مؤسسات الأعمال يناقشون تلك الأفكار فيما بينهم ومع المنظمات الدولية والحكومات وذلك منذ مؤتمر مونتيري.
    93. In 1996, the World Bank launched a Soil Fertility Initiative (SFI). The SFI is an instrument to strengthen collaborative action between international organizations and Governments in order to give greater impetus to activities that focus on soil fertility in Africa. UN 93- وفي عام 1996، شرع البنك الدولي باتخاذ مبادرة تخصيب التربة، وهي أداة لدعم العمل التعاوني بين المنظمات الدولية والحكومات بغية إعطاء زخم أكبر للأنشطة التي تركز على تخصيب التربة في أفريقيا.
    A variety of international organizations and Governments are presently assisting developing countries and countries in transition to participate more actively in the international trading system. UN ٦٩- وتقوم حالياً مجموعة من المنظمات الدولية والحكومات بمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال للمشاركة بنشاط أكبر في النظام التجاري الدولي.
    Invites international organizations and Governments and members of the industry and business sector to provide resources and technical assistance to developing countries, including creating a conducive environment for facilitating investment in waste management, to enable them to pursue actively integrated waste management; UN 3 - يدعو المنظمات الدولية والحكومات وأعضاء الصناعة والأعمال إلى تزويد البلدان النامية بالموارد وبالمساعدة التقنية، بما في ذلك تهيئة بيئة مواتية لتيسير الاستثمار في إدارة النفايات، لكي تتمكن هذه البلدان من السعي بنشاط لتحقيق الإدارة المتكاملة للنفايات؛
    Invites international organizations and Governments and members of the industry and business sector to provide resources and technical assistance to developing countries, including creating a conducive environment for facilitating investment in waste management, to enable them to pursue actively integrated waste management; UN 3 - يدعو المنظمات الدولية والحكومات وأعضاء الصناعة والأعمال إلى تزويد البلدان النامية بالموارد وبالمساعدة التقنية، بما في ذلك تهيئة بيئة مواتية لتيسير الاستثمار في إدارة النفايات، لكي تتمكن هذه البلدان من السعي بنشاط لتحقيق الإدارة المتكاملة للنفايات؛
    85. In relation to specific activities designed to promote the Second Decade, relatively few international organizations and Governments have developed specific and targeted actions. UN 85 - وفيما يتعلق بالاضطلاع بأنشطة محددة ترمي إلى تعزيز تأثير العقد الثاني، لم توضع إجراءات تستهدف ذلك تحديدا إلا من قبل عدد قليل نسبيا من المنظمات الدولية والحكومات.
    The President encouraged Governments to do more in that regard and referred to the Guidelines for Governments on Preventing the Illegal Sale of Internationally Controlled Substances through the Internet, which had been developed by the Board in consultation with international organizations and Governments and which would be presented to the Commission at its fifty-second session. UN وشجّع الرئيس الحكومات على بذل المزيد من الجهود في هذا الصدد، وأشار إلى المبادئ التوجيهية للحكومات بشأن منع بيع المواد الخاضعة للمراقبة الدولية غير المشروع من خلال الإنترنت، التي وضعتها الهيئة بالتشاور مع المنظمات الدولية والحكومات والتي ستعرض على اللجنة في دورتها الثانية والخمسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus