"المنظمات المتخصصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • specialized organizations
        
    • expert organisations
        
    • specialist organizations
        
    • organizations specialized
        
    • organizations specializing
        
    • organisations specialising
        
    • expert organizations
        
    • the specialized agencies
        
    • specialist bodies
        
    • specialist organisations
        
    • organizations that specialize
        
    • through specialised organisations
        
    The Secretariat and experts from other specialized organizations could play a supportive role in this process, and also assist in addressing short-term priority needs in the context of medium- and longer-term engagement. UN ويمكن للأمانة وللخبراء من المنظمات المتخصصة الأخرى القيام بدور داعم في هذه العملية وكذلك المساعدة في تلبية الاحتياجات ذات الأولوية المتوسطة الأجل في سياق التزام متوسط الأجل وطويل الأجل.
    Training sessions for journalists in partnership with specialized organizations UN ➢ عقد دورات تدريبية للصحفيين بشراكة مع المنظمات المتخصصة
    These documents are not prepared by the specialized organizations. UN فهذه الوثائق لا تعدها المنظمات المتخصصة.
    In some instances, this lack of information limits on the implementation assistance that States might receive from expert organisations. UN وفي بعض الحالات، يؤدي عدم توافر تلك المعلومات إلى الحد من المساعدة المتعلقة بالتنفيذ التي يمكن أن تتلقاها الدول من المنظمات المتخصصة.
    The second draft of the Handbook has also been disseminated to all CCSA members for final comment, including United Nations specialist organizations. IV. Future work and timelines UN وجـرى تعميـم مسودة الدليـل الثانية أيضا على كافة الأعضاء في لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية من أجـل أن تقـدم تعليقات نهائية بشأنها، بما في ذلك المنظمات المتخصصة في الأمم المتحدة.
    In times of increasing concern about the proliferation of weapons of mass destruction, the reports of organizations specialized in this field should be of particular relevance to the deliberations of the General Assembly. UN وينبغي في أوقات القلق المتزايد إزاء انتشار أسلحة الدمار الشامل أن تكون تقارير المنظمات المتخصصة في هذا المجال ذات صلة خاصة بمناقشات الجمعية العامة.
    These documents are not prepared by the specialized organizations. UN فهذه الوثائق لا تعدها المنظمات المتخصصة.
    This work is carried out mainly through specialized organizations. UN ويجري إنجاز هذا العمل أساسا عن طريق المنظمات المتخصصة.
    Provisions of technical assistance would benefit from the input of different specialized organizations, in particular, FAO. UN وسوف تستند الاعتمادات المتعلقة بالمساعدة التقنية على مدخلات المنظمات المتخصصة المختلفة ولا سيما الفاو.
    The Panel of Experts on the Islamic Republic of Iran seeks regular advice and assistance from IAEA and other specialized organizations such as IMO and the World Customs Organization. UN ويلتمس فريق الخبراء المعني بجمهورية إيران الإسلامية المشورة والمساعدة بانتظام من الوكالة الدولية للطاقة الذرية وغيرها من المنظمات المتخصصة مثل المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الجمارك العالمية.
    Assistance measures of specialized organizations concentrate on these countries, risking cause duplication and overlapping. UN وتركز إجراءات المساعدة التي تتخذها المنظمات المتخصصة على هذه البلدان، الأمر الذي ينطوي على احتمال حدوث ازدواجية وتداخل.
    Significant barriers have been experienced when attempting to formalize partnerships with specialized organizations working in the area of disaster risk reduction and recovery because of the lack of appropriate partnerships mechanisms. UN وقد ووجهت عقبات كبيرة عند محاولة إضفاء الطابع الرسمي على الشراكات مع المنظمات المتخصصة العاملة في مجال الحد من أخطار الكوارث والإنعاش بسبب عدم وجود آليات شراكات مناسبة.
    FAO continued to exchange technical information and reports related to agricultural and rural development in the Arab countries with the Economic Affairs Department and the specialized organizations of the League of Arab States. UN وتواصل الفاو تبادل المعلومات التقنية والتقارير المتصلة بالتنمية الزراعية والريفية في البلدان العربية، مع إدارة الشؤون الاجتماعية ومع المنظمات المتخصصة لجامعة الدول العربية.
    The Panel of Experts seeks regular advice and assistance from IAEA and other specialized organizations, such as IMO and the World Customs Organization. UN ويلتمس فريق الخبراء المشورة والمساعدة بانتظام من الوكالة الدولية للطاقة الذرية وغيرها من المنظمات المتخصصة مثل المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الجمارك العالمية.
    Expand in the acquisition of social services benefits from specialized organizations through agreements that are periodically renewed (Iraq); UN 118-104- توسيع الحصول على مساعدات الخدمات الاجتماعية من المنظمات المتخصصة من خلال اتفاقات تُجدد دورياً (العراق)؛
    Such an approach involves assistance provided by or through specialized organizations in which assistance specifically targets landmines survivors and other war wounded, and assistance in the form of integrated approaches in which development cooperation aims to guarantee the rights of all individuals, including persons with disabilities. UN ويشمل هذا النهج المساعدة التي تقدمها المنظمات المتخصصة أو التي تقدم من خلالها والتي تستهدف تحديداً الناجين من الألغام الأرضية وغيرهم من جرحى الحرب، والمساعدة في شكل نهج متكاملة يهدف فيها التعاون الإنمائي إلى ضمان حقوق جميع الأفراد، بمن فيهم المعوقون.
    3. Concern has been expressed by a number of expert organisations about the provisions of some national laws relating to activities in support of joint military operations and cooperation with states not party to the Convention. UN ٣- وأعربت مجموعة من المنظمات المتخصصة عن قلقها إزاء أحكام بعض القوانين الوطنية المتعلقة بالأنشطة الداعمة للعمليات العسكرية المشتركة والتعاون مع الدول غير الأطراف في الاتفاقية.
    881. Direct protection that is to say, conservation, restoration, reconstruction and other technical protective measures have taken the most prominent place in the work of specialist organizations over a longer period of time. UN 881- والحماية المباشرة، أي الصيانة والترميم وإعادة التعمير وغير ذلك من الإجراءات التقنية الحمائية قد احتلت المكانة البارزة في عمل المنظمات المتخصصة على مدى فترة زمنية أطول.
    In times of increasing concern about the proliferation of weapons of mass destruction, the reports of organizations specialized in this field should be of particular relevance to the deliberations of the General Assembly. UN وفي وقت يزداد فيه القلق حيال تكاثر أسلحة الدمار الشامل، ينبغي أن تكون تقارير المنظمات المتخصصة في هذا الميدان ذات أهمية خاصة لمداولات الجمعية العامة.
    Japan will share the experience, expertise and knowledge it has accumulated in Kobe, where there are many organizations specializing in disaster-related activities and working with countries in Asia and beyond. UN وستتشاطر اليابان ما تراكم لديها من تجارب وخبرات ومعارف في كوبي، حيث يوجد الكثير من المنظمات المتخصصة في الأنشطة المتعلقة بالكوارث وهي تعمل مع بلدان في آسيا وما وراءها.
    Gaming proceeds were earmarked for the work of organisations specialising in disability issues and humanitarian organisations; UN وخُصصت إيرادات من ألعاب القمار لعمل المنظمات المتخصصة في قضايا الإعاقة والمنظمات الإنسانية؛
    The eminent persons call upon the international community to prioritize research on the modalities for such a compensation mechanism, working with expert organizations such as UNCTAD. UN وتدعو المجتمع الدولي إلى إعطاء الأولوية للبحث في الإجراءات العملية لآلية التعويض هذه والعمل مع المنظمات المتخصصة مثل الأونكتاد.
    It is designed to meet the United Nations own requirements, and would enhance connectivity between United Nations Headquarters and its regional commissions and field offices, as well as with the specialized agencies. UN وهي مصممة للوفاء بالاحتياجات الخاصة لﻷمم المتحدة ومن شأنها تعزيز الاتصال بين مقر اﻷمم المتحدة ولجانها الاقليمية وكذلك المنظمات المتخصصة.
    (b) draw up, in association with specialist bodies, olive-related terminology, standards covering olive products and related methods of analysis, as well as any other standards connected with the olive sector; UN (ب) القيام بالتعاون مع المنظمات المتخصصة بإعداد مصطلحات قطاع الزيتون والمعايير التي تشمل منتجات الزيتون وما يتصل بذلك من أساليب التحليل، فضلاً عن أي معايير أخرى تتصل بقطاع الزيتون؛
    Unlike the state, Russians are far more aware of the importance of specialist organisations that could provide assistance to victims. UN و الروس، خلافا للدولة، أكثر إدراكا جدا لأهمية المنظمات المتخصصة التي يمكنها توفير المساعدة للضحايا.
    :: Coordinating the efforts of organizations that specialize in specific areas of cybersecurity, such as the Council of Europe and NATO, in order to avoid unnecessary duplication of effort. UN :: تنسيق جهود المنظمات المتخصصة في مجالات محددة لأمن الفضاء الإلكتروني، مثل مجلس أوروبا ومنظمة حلف شمال الأطلسي، من أجل تجنب ازدواجية في الجهود لا داعي لها.
    Such an approach involves assistance provided by or through specialised organisations in which assistance specifically targets landmines survivors and other war wounded, and assistance in the form of integrated approaches in which development cooperation aims to guarantee the rights of all individuals, including persons with disabilities. UN ويشمل هذا النهج المساعدة التي تقدمها المنظمات المتخصصة أو التي تقدم من خلالها والتي تستهدف تحديداً الناجين من الألغام الأرضية وغيرهم من جرحى الحرب، والمساعدة على شكل نُهُج متكاملة يهدف فيها التعاون الإنمائي إلى ضمان حقوق جميع الأفراد، بمن فيم الأشخاص ذوو الإعاقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus