"المنظمات الوطنية والمحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • national and local organizations
        
    However, national and local organizations are not always engaged as genuine partners but rather as intermediaries through which United Nations and international non-governmental organizations do their work and channel funding. UN غير أن المنظمات الوطنية والمحلية ليست دائما شريكة حقا بل هي تقوم في الواقع بدور الوسيط الذي تقدم الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية من خلاله التمويل وتنفذ التدخلات.
    Speakers reported on disruptive competition for scarce human resources and its negative effects on already fragile health systems and, similarly, on situations where national and local organizations are marginalized by international non-governmental organizations. UN وأفاد المتكلمون عن التنافس المزعج على الموارد البشرية النادرة وتأثيره السلبي على النظم الصحية الضعيفة بالفعل، وبالمثل، عن حالات عمدت فيها المنظمات الدولية وغير الحكومية إلى تهميش المنظمات الوطنية والمحلية.
    It also appeals to the international community to provide material, technical and financial support to the non-governmental organizations and groups working to achieve elimination of female genital mutilation and invites intergovernmental organizations to continue activities aimed at supporting and strengthening the efforts being made by national and local organizations. UN وأهابت أيضا بالمجتمع الدولي تقديم الدعم المـادي والتقني والمالـي إلى المنظمات غير الحكومية والمجموعات الساعية إلى القضاء على عادة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث، ودعت المنظمات الحكومية الدولية إلى مواصلة أنشطتها الهادفة إلى دعم وتوطيد الجهود التي تبذلها المنظمات الوطنية والمحلية.
    Development partners need to understand these factors prior to designing programme approaches and to work closely with national and local organizations to address those practices that may either be harmful to women and children or represent strengths on which to build. UN ويجب أن يتفهم الشركاء في عملية التنمية هذه العوامل قبل تصميم النهج البرنامجية والعمل بصورة وثيقة مع المنظمات الوطنية والمحلية لمعالجة الممارسات التي يمكن أن تكون ضارة بالنساء والأطفال، أو على العكس من ذلك، التي يمكن أن تمثل نقاط قوة ينبغي تطويرها.
    3. Commends the intergovernmental organizations concerned for their important contribution to the efforts to eliminate harmful traditional practices and invites them to continue their activities aimed at supporting and strengthening the efforts being made by national and local organizations engaged in this struggle; UN ٣- تثني على المنظمات الحكومية الدولية المعنية ﻹسهامها المهم في الجهود الرامية إلى القضاء على الممارسات التقليدية الضارة وتدعوها إلى مواصلة أنشطتها الهادفة إلى دعم وتعزيز الجهود التي تبذلها المنظمات الوطنية والمحلية المنخرطة في هذا الكفاح؛
    12. Commends the intergovernmental organizations concerned for the important contribution they are making to the efforts to eliminate harmful traditional practices and invites them to continue their activities aimed at supporting and strengthening the efforts being made by national and local organizations engaged in this struggle; UN ٢١- تثني على المنظمات الحكومية الدولية المعنية ﻹسهامها الكبير في مكافحة الممارسات التقليدية الضارة وتدعوها إلى مواصلة أنشطتها من أجل دعم وتعزيز الجهود التي تكرسها المنظمات الوطنية والمحلية لهذه المكافحة؛
    (9) The Committee also welcomes the efforts made by non-governmental organizations, especially national and local organizations, to provide it with relevant reports and information, and encourages the State party to strengthen further its cooperation with them with regard to the implementation of the provisions of the Convention. UN (9) وترحب اللجنة أيضاً بالجهود التي بذلتها المنظمات غير الحكومية، لا سيما المنظمات الوطنية والمحلية. لتزويدها بالتقارير والمعلومات ذات الصلة وتشجع الدولة الطرف على زيادة تعاونها معها فيما يتعلق بتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    (9) The Committee also welcomes the efforts made by non-governmental organizations, especially national and local organizations, to provide it with relevant reports and information, and encourages the State party to strengthen further its cooperation with them with regard to the implementation of the provisions of the Convention. UN (9) وترحب اللجنة أيضاً بالجهود التي بذلتها المنظمات غير الحكومية، لا سيما المنظمات الوطنية والمحلية. لتزويدها بالتقارير والمعلومات ذات الصلة وتشجع الدولة الطرف على زيادة تعاونها معها فيما يتعلق بتنفيذ أحكام الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus