organizations within the United Nations system could also make a contribution in that connection. | UN | كما يمكن أن تقوم المنظمات داخل منظومة اﻷمم المتحدة بإسهام في هذا الصدد. |
Participants noted that there were complex issues related to the sharing of data between countries, as well as between organizations within a country. | UN | ولاحظ المشاركون وجود مسائل معقدة تتعلق بتقاسم البيانات بين البلدان وكذلك بين المنظمات داخل البلد الواحد. |
It also includes reference to cooperation between IMO and other organizations within the United Nations system. | UN | وتتضمن الورقة أيضا إشارة إلى التعاون بين المنظمة البحرية الدولية وغيرها من المنظمات داخل منظومة الأمم المتحدة. |
It also includes reference to cooperation between IMO and other organizations within the United Nations system. | UN | وتتضمن الورقة أيضا إشارة إلى التعاون بين المنظمة وغيرها من المنظمات داخل منظومة الأمم المتحدة. |
One of these goals is specifically to promote the formation of a political and civil leadership in Cuba by establishing links between various organizations inside the country. | UN | ومن بين هذه الأهداف هدف محدد يتمثل في النهوض بتشكيل قيادة سياسية ومدنية في كوبا من خلال إقامة علاقات بين مختلف المنظمات داخل البلد. |
Noting the valuable contribution made by various organizations from within and outside the United Nations system and in particular by Working Party IV of the Economic Commission for Europe to the successful conclusion of the Symposium, | UN | وإذ تلاحظ المساهمة القيﱢمة التي قدمتها مختلف المنظمات داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها، ولا سيما فريق العمل الرابع التابع للجنة الاقتصادية ﻷوروبا لكي تتكلل نتائج الندوة بالنجاح، |
48. With regard to the recommendation for effective collaborations, consensus - building and multi-stakeholder partnerships, the secretariat maintained its close cooperation with organizations both within and outside the United Nations system. | UN | 48- وفيما يتصل بالتوصية المتعلقة بالتعاون الفعال، وبناء توافق الآراء، وإقامة الشركات بين أصحاب المصلحة المتعددين، حافظت الأمانة على تعاونها الوثيق مع المنظمات داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها. |
The first step was the formation of a national committee comprising various organizations within the country. | UN | وكانت الخطوة اﻷولى تشكيل لجنة وطنية من مختلف المنظمات داخل البلد. |
C. organizations within and outside the United Nations system | UN | جيم - المنظمات داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها |
A large part of this work is done through the stimulation of organizations within civil society to prevent and counter the spread of anti-democratic attitudes among the youth. | UN | ويتم جزء كبير من هذا العمل عن طريق تشجيع المنظمات داخل المجتمع المدني على منع ومكافحة انتشار المواقف المناهضة للديمقراطية لدى الشباب. |
His delegation appreciated the efforts by the many organizations within the United Nations system that had incorporated the noble goal of children's development into their programmes. | UN | وقال إن وفده يُقدّر جهود العديد من المنظمات داخل منظومة الأمم المتحدة التي أدرجت في برامجها الهدف النبيل وهو تماء الطفل. |
One can hardly overemphasize the importance of a well-coordinated and structured response on the part of the different organizations within the United Nations system as well as on the part of international financial institutions. | UN | ولا يمكن المبالغة مهما حاولنا في التشديد على أهمية الاستجابة الجيدة التنسيق والهيكلة من جانب مختلف المنظمات داخل منظومة الأمم المتحدة ومن جانب المؤسسات المالية الدولية. |
81. The agreed principles have been applied to various decisions, agreements and decrees which formally establish the organizations within the new structure. | UN | ٨١ - وطبقت المبادئ المتفق عليها على مختلف القرارات والاتفاقات والمراسيم التي أنشأت رسميا المنظمات داخل الهيكل الجديد. |
It will therefore aim further to promote cooperation and coordination among organizations within the United Nations system in various space activities and to implement space-related recommendations of recent United Nations conferences. | UN | لذلك فسيهدف أيضا إلى تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات داخل منظومة اﻷمم المتحدة في مختلف اﻷنشطة الفضائية وتنفيذ التوصيات المتعلقة بالفضاء التي صدرت عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة حديثا. |
To build the advocacy and monitoring capacity of those organizations within civil society devoted to promoting and protecting the human rights of Persons with Disabilities (PWDs) and ensuring their full participation in society | UN | بناء القدرة في مجالي الدعوة ورصد تلك المنظمات داخل المجتمع المدني المكرسة لتعزيز وحماية لحقوق الإنسان للمعوقين وكفالة مشاركتهم التامة في المجتمع. |
* The need to request and incorporate input from a variety of organizations within and outside the United Nations system has delayed the finalization of this report. | UN | * أدت الحاجة إلى شمول مدخلات من طائفة متنوعة من المنظمات داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها إلى التأخر في وضع هذا التقرير بصيغته النهائية. |
It will therefore aim further to promote cooperation and coordination among organizations within the United Nations system in various space activities and to implement space-related recommendations of recent United Nations conferences. | UN | لذلك فسيهدف أيضا إلى تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات داخل منظومة اﻷمم المتحدة في مختلف اﻷنشطة الفضائية وتنفيذ التوصيات المتعلقة بالفضاء التي صدرت عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة حديثا. |
It will therefore aim further to promote cooperation and coordination among organizations within the United Nations system in various space activities and to implement space-related recommendations of recent United Nations conferences. | UN | لذلك فسيهدف أيضا إلى تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات داخل منظومة اﻷمم المتحدة في مختلف اﻷنشطة الفضائية وتنفيذ التوصيات المتعلقة بالفضاء التي صدرت عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة حديثا. |
C. Cooperative arrangements among organizations within and outside of the United Nations system . 37 - 39 13 | UN | جيم - الترتيبات التعاونة بين المنظمات داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة |
The ACC Subcommittee, therefore, needs to take the lead in strengthening the capability of the international community in assisting developing countries, at their request, to enhance their information management capabilities, and to take measures towards the creation of a global information network encompassing organizations within and outside the United Nations system. | UN | ولذلك فإنه يلزم أن تضطلع اللجنة الفرعية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية بدور رائد في تعزيز قدرة المجتمع الدولي على مساعدة البلدان النامية، بناء على طلبها، في تدعيم قدراتها على إدارة المعلومات واتخاذ تدابير نحو إنشاء شبكة عالمية للمعلومات تضم المنظمات داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة. |
In this regard, we deeply appreciate the commitment and the generosity demonstrated by Canada, Hungary, the Netherlands, Poland, the North Atlantic Treaty Organization and the European Union, as well as by numerous organizations inside and outside the United Nations system, to assist us with the implementation of the Ottawa Convention obligations. | UN | وفي هذا الصدد، نقدر تقديرا عميقا ما أبدته بولندا وكندا وهنغاريا وهولندا ومنظمة حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأوروبي فضلا عن العديد من المنظمات داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، من التزام وسخاء لمساعدتنا على تنفيذ التزامات اتفاقية أوتاوا. |
Noting the valuable contribution made by various organizations from within and outside the United Nations system, and in particular by Working Party IV of the Economic Commission for Europe, to the successful conclusion of the Symposium, | UN | وإذ تلاحظ المساهمة القيﱢمة التي قدمتها مختلف المنظمات داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها، ولا سيما فريق العمل الرابع التابع للجنة الاقتصادية ﻷوروبا لكي تتكلل نتائج الندوة بالنجاح، |
71. The international community should encourage the development of a common mechanism within the United Nations system for the tracking and reporting of humanitarian funds and should urge organizations both within and outside the United Nations system to contribute to such mechanisms in a timely way. | UN | 71 - يتعين أن يشجع المجتمع الدولي إنشاء آلية مشتركة داخل منظومة الأمم المتحدة لتتبع مسار الأموال والإبلاغ عنها وحث المنظمات داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة على المساهمة في هذه الآليات بطريقة منتظمة. |