"المنظمات غير الحكومية المتخصصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • specialized non-governmental organizations
        
    • specialized NGOs
        
    • non-governmental organizations specializing
        
    • NGOs specialized
        
    • NGOs specializing
        
    • specialist NGOs
        
    • of NGOs specialising
        
    • expert non-governmental organizations
        
    • non-governmental organizations specialized
        
    First, it hoped that the Sixth Committee would guarantee broad participation in the activities of the Preparatory Committee, including participation by representatives of developing countries and of specialized non-governmental organizations. UN أولا، يأمل الوفد في أن تكفل اللجنة السادسة تحقيق مشاركة واسعة في أنشطة اللجنة التحضيرية، بما في ذلك مشاركة ممثلي الدول النامية وممثلي المنظمات غير الحكومية المتخصصة.
    This plan will be implemented during 2007 by specialized non-governmental organizations under the Indigenous Programme. UN وسينفذ هذه الخطة على امتداد سنة 2007 برنامج الشعوب الأصلية عن طريق المنظمات غير الحكومية المتخصصة.
    More than one year on from the earthquake, specialized NGOs estimate that around 100 people will have to undergo an operation or an additional examination in order to have permanent artificial limbs fitted. UN وبعد مرور أكثر من عام على الزلزال، تفيد تقديرات المنظمات غير الحكومية المتخصصة بضرورة خضوع حوالي مائة شخص لعمليات جراحية أو لفحوص جديدة بهدف الحصول على أعضاء اصطناعية دائمة.
    Since 2010 the MLSPF took over the leadership in the coordination of the Campaign, in cooperation with the specialized NGOs and the above-mentioned international organizations. UN ومنذ عام 2010، تولت وزارة العمل والحماية الاجتماعية والأسرة زمام القيادة في تنسيق الحملة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المتخصصة والمنظمات الدولية المذكورة آنفاً.
    The impacts of adopted measures are rated positively by the police officers who contribute to their implementation and by the representatives of non-governmental organizations specializing in the protection of minority rights in the Czech Republic. UN وقد اعتُبرت آثار التدابير المتخذة إيجابية من قبل ضباط الشرطة الذين يساهمون في تنفيذها ومن قبل ممثلي المنظمات غير الحكومية المتخصصة في حماية حقوق الأقليات في الجمهورية التشيكية.
    It offered to provide contacts with NGOs specialized in this area. UN وعرضت قيامها بإتاحة الاتصالات مع المنظمات غير الحكومية المتخصصة في هذا المجال.
    At the present time, services for victims of violence, including a hot line, shelter and social support are provided by NGOs specializing in this area both in Yerevan and in the regions. UN وفي الوقت الراهن، تقوم بتقديم الخدمات لضحايا العنف، بما في ذلك الخط الهاتفي الساخن والمأوى والدعم الاجتماعي من المنظمات غير الحكومية المتخصصة في هذا الميدان والموجودة في يريفان وفي الأقاليم.
    The support of specialized non-governmental organizations and donor Governments that have expressed an interest in contributing to media development projects in Iraq will be very important in this regard. UN وسيكون الدعم المقدم من المنظمات غير الحكومية المتخصصة والحكومات المانحة التي أبدت اهتماما بالإسهام في مشاريع تطوير وسائط الإعلام في العراق بالغ الأهمية في هذا الخصوص.
    Thus, not even the specialized non-governmental organizations reach the very poorest. UN وهكذا، لا تصل المنظمات غير الحكومية المتخصصة نفسها إلى أفقر الفقراء.
    Professional mental health programmes are provided in collaboration with specialized non-governmental organizations. UN ويجري توفير البرامج الفنية للصحة العقلية بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المتخصصة.
    Vitamin A capsules were distributed to 110,000 children during the same period. With the participation of specialized non-governmental organizations, 47,625 people received oral rehydration salts. UN وجرى توزيع كبسولات فيتامين ألف على ٠٠٠ ١١٠ طفل خلال نفس الفترة وحصل ٦٢٥ ٤٧ شخصا على أملاح اﻹماهة الفموية بمشاركة من المنظمات غير الحكومية المتخصصة.
    To that end, IUCN had found ways to involve specialized non-governmental organizations in its work by admitting as members such official bodies as government ministries in areas related to the environment and nature. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أوجد الاتحاد طرقا لإشراك المنظمات غير الحكومية المتخصصة في أعماله بقبول هيئات رسمية كالوزارات الحكومية أعضاء في المجالات المتصلة بالبيئة والطبيعة.
    WHO and UNICEF support technically and financially a number of specialized NGOs operating in the most affected areas that address the mental health of children. UN وتقدم اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية الدعم التقني والمالي لعدد من المنظمات غير الحكومية المتخصصة التي تعمل في المناطق الأكثر تضرراً وتعنى بالصحية العقلية للأطفال.
    The Division also maintains liaison with specialized NGOs, professional organizations and the information offices of the United Nations programmes, funds and specialized agencies, to organize co-sponsored activities and other promotional programmes. UN وتقيم الشعبــة أيضا اتصالات مع المنظمات غير الحكومية المتخصصة والمنظمات المهنية والبرامج والصناديق والوكالات المتخصصة ومكاتب اﻷمم المتحدة لﻹعلام، من أجل تنظيم البرامج الترويجية وغيرها من اﻷنشطة المشتركة.
    The Division also maintains liaison with specialized NGOs, professional organizations and the information offices of the United Nations programmes, funds and specialized agencies, to organize co-sponsored activities and other promotional programmes. UN وتقيم الشعبــة أيضا اتصالات مع المنظمات غير الحكومية المتخصصة والمنظمات المهنية والبرامج والصناديق والوكالات المتخصصة ومكاتب اﻷمم المتحدة لﻹعلام، من أجل تنظيم البرامج الترويجية وغيرها من اﻷنشطة المشتركة.
    The secretariat chose to involve directly only those specialized NGOs which had an explicit interest in, and the capacity to contribute to, the very specific areas of work of the proposed partnerships. UN واختارت الأمانة أن تشرك مباشرة تلك المنظمات غير الحكومية المتخصصة وحدها التي لها اهتمام صريح بميادين العمل المحددة جداً للشراكات المقترحة ولديها القدرة على المساهمة فيها.
    102. The Centre is also working with non-governmental organizations specializing in women's rights. UN ١٠٢ - ويعمل المركز أيضا مع المنظمات غير الحكومية المتخصصة في مجال حقوق المرأة.
    Organized participation has also been promoted through the legal guidance and registration of non-governmental organizations specializing in the area of violence against women and all other areas of interest covered by the Equal Opportunities for Women Act. UN وتم أيضا تشجيع المشاركة المنظمة من خلال المشورة القانونية وتسجيل المنظمات غير الحكومية المتخصصة في مجال ممارسة العنف ضد المرأة، وجميع مجالات الاهتمام الأخرى التي يغطيها قانون الفرص المتكافئة للمرأة.
    At the local level, there was reliance on civil society organizations such as NGOs specialized in education, working under Government auspices in remote regions and rural areas to combat female illiteracy. UN وعلى المستوى المحلي، يجري الاعتماد على منظمات المجتمع المدني مثل المنظمات غير الحكومية المتخصصة في التعليم، والتي تعمل تحت رعاية الحكومة في المناطق النائية والمناطق الريفية لمكافحة الأمية بين النساء.
    The growing concern about trafficking in women and the activities of international networks engaging in that practice had been highlighted in a campaign conducted by a number of public bodies, in particular the Ministry of the Interior and the Ministry of Education, as well as NGOs specializing in assistance to the victims of sexual exploitation. UN كما أن القلق المتزايد الذي تثيره عملية الاتجار بالنساء وأنشطة الشبكات الدولية الضالعة في هذه الممارسة يتضح في العمل الذي تقوم به هيئات حكومية مختلفة، لا سيما وزارة الداخلية ووزارة التعليم، فضلاً عن المنظمات غير الحكومية المتخصصة في مساعدة ضحايا الاستغلال الجنسي.
    specialist NGOs should be invited to share their experiences and cooperate with the United Nations in promoting integration with diversity in policing UN ينبغي دعوة المنظمات غير الحكومية المتخصصة إلى تقاسم خبراتها مع الأمم المتحدة والتعاون معها في النهوض بعملية الإدماج مع الاحتفاظ بالتنوع في العمل الشرطي
    In the last ten years there has been a considerable increase in the number and range of NGOs specialising in HIV/AIDS work. UN وشهدت السنوات العشر الماضية زيادة كبيرة في عدد ونطاق المنظمات غير الحكومية المتخصصة في العمل في هذا المجال.
    The State party did not consider domestic violence as a gender-based problem, and had limited collaboration with expert non-governmental organizations in the field. UN وأضافت أن الدولة الطرف لا تعتبر العنف المنزلي مشكلة قائمة على نوع الجنس وتعاونها محدود مع المنظمات غير الحكومية المتخصصة في هذا المجال.
    In addition, a considerable number of non-governmental organizations specialized in that area, and public and non-governmental entities often worked jointly to strengthen their management and development capacities. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعمل عدد كبير من المنظمات غير الحكومية المتخصصة في ذلك المجال والكيانات العامة وغير الحكومية على نحو مشترك لتعزيز قدراتها الإدارية والإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus