"المنظمات غير الحكومية بوصفها" - Traduction Arabe en Anglais

    • NGOs as
        
    • non-governmental organizations as
        
    Other obstacles are related to the work of NGOs as organizations. UN وهناك عقبات أخرى تتصل بعمل المنظمات غير الحكومية بوصفها منظمات.
    The procedures determine the role of NGOs as executing agents, project appraisal and approval criteria, implementation standards, and financial management, accounting and reporting. UN وتحدد اﻹجراءات دور المنظمات غير الحكومية بوصفها وكلاء منفذين، ومعايير تقييم المشاريع والموافقة عليها، ومعايير التنفيذ، واﻹدارة المالية، والمحاسبة وتقديم التقارير.
    The role of NGOs as partners in policy and programme development at global and national levels was supported in a variety of ways. UN وتم بطرق عديدة دعم دور المنظمات غير الحكومية بوصفها شركاء في تطوير السياسات والبرامج على المستويين العالمي والوطني.
    :: The engagement of non-governmental organizations as a positive and important element of dialogue in the work of the Council UN ▪ إشراك المنظمات غير الحكومية بوصفها عناصر إيجابية وهامة للحوار بشأن عمل المجلس
    The main constituencies targeted are the representatives of Member States at Headquarters and in the capitals, as well as non-governmental organizations as representatives of civil society. UN وتستهدف الجهود أساسا ممثلي الدول اﻷعضاء في المقر وفي العواصم، وكذلك المنظمات غير الحكومية بوصفها ممثلة للمجتمع المدني.
    The report provides a comprehensive assessment of national execution, as well as the challenges identified in its operationalization such as the participation of civil society, including non-governmental organizations as executing entities or implementing partners in development. UN ويتضمن التقرير تقييما شاملا للتنفيذ الوطني ولما يعترض ذلك التنفيذ من تحديات معروفة، مثل مشاركة المجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية بوصفها كيانات تنفيذية أو شركاء في تنفيذ مشاريع التنمية.
    Parties are also appreciative of the role played by NGOs as implementers and facilitators of CDM projects and of voluntary carbon projects involving local communities. UN كما تقدر الأطراف الدور الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية بوصفها مؤسسات منفذة وميسرة لمشاريع آلية التنمية النظيفة وللمشاريع الطوعية للحد من انبعاثات الكربون التي تشرك فيها المجتمعات المحلية.
    The Civil Code has established the legal forms of organization for the activities of NGOs as public associations, foundations, non-State non-commercial institutions, and alliances of legal entities. UN وأرست المدونة المدنية الأشكال القانونية التنظيمية لأنشطة المنظمات غير الحكومية بوصفها رابطات عامة ومؤسسات ومعاهد غير حكومية وغير تجارية واتحادات للكيانات القانونية.
    In addition, the Manual does not provide sufficient guidance on the selection of NGOs as implementing partners, an issue which is applicable to country projects as well as global and regional projects. UN وفضلا عن ذلك، لا يتضمن الدليل توجيهات كافية بشأن انتقاء المنظمات غير الحكومية بوصفها الشريك المنفذ، وهذه مسألة تنطبق على المشاريع القطرية فضلا عن المشاريع العالمية والإقليمية.
    The participation of NGOs as observers will continue to follow the procedure established by the Standing Committee decision (A/AC.96/888); UN `2` أن تظل مشاركة المنظمات غير الحكومية بوصفها مراقبين تتبع الإجراءات التي حددها مقرر اللجنة الدائمة (A/AC.96/888)؛
    28. The important role of NGOs as implementing partners of UNHCR is the subject of a further recommendation. UN ٨٢- إن الدور الهام الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية بوصفها شركاء تنفيذ للمفوضية هو موضوع توصية أخرى.
    Improved mechanisms have been established for involving NGOs as major implementing partners, particularly in activities relating to HIV/AIDS, basic health and community-based income-generating activities. UN وأقيمت آليات محسنة ﻹشراك المنظمات غير الحكومية بوصفها شركاء منفذين رئيسيين، ولا سيما في اﻷنشطة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز وأنشطة الصحة اﻷساسية واﻷنشطة المجتمعية المدرة للدخل.
    Develop a closer relationship with NGOs as key partners for the mobilization and channelling of resources to local communities. UN (ز) إقامة علاقة أوثق مع المنظمات غير الحكومية بوصفها شريكة أساسية من أجل تعبئة وتوجيه الموارد لصالح المجتمعات المحلية.
    Recognizing the importance of NGOs as partners in UNHCR's humanitarian work on behalf of refugees, and commending them for the useful contribution they have made to the meetings of the Executive Committee and of its Standing Committee; UN وإذ تسلم بأهمية المنظمات غير الحكومية بوصفها شريكات في العمل الإنساني الذي تقوم به مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لصالح اللاجئين، وإذ تثني على مساهمتها المفيدة في اجتماعات اللجنة التنفيذية ولجنتها الدائمة؛
    The Platform for Action recognizes the work of non-governmental organizations, as advocates for the human rights of women, in the dissemination of information and in providing access to mechanisms of redress. UN ويعترف منهاج العمل باﻷعمال التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية بوصفها جهات مدافعة عن حقوق اﻹنسان للمرأة، وفي مجال نشر المعلومات وتوفير فرص الوصول إلى آليات الانتصاف.
    AFFIRMING that consideration should be given to the interaction of States, intergovernmental organizations, peoples and individuals, industrial concerns and other non-governmental organizations as participants in multilateral development co-operation, UN وإذ يؤكد وجوب أن يوضع في الاعتبار تفاعل الدول والمنظمات الحكومية الدولية والشعوب والأفراد والمؤسسات الصناعية وغير ذلك من المنظمات غير الحكومية بوصفها شريكة في التعاون الإنمائي المتعدد الأطراف،
    AFFIRMING that consideration should be given to the interaction of States, intergovernmental organizations, peoples and individuals, industrial concerns and other non-governmental organizations as participants in multilateral development co-operation, UN وإذ يؤكد وجوب أن يوضع في الاعتبار تفاعل الدول والمنظمات الحكومية الدولية والشعوب والأفراد والمؤسسات الصناعية وغير ذلك من المنظمات غير الحكومية بوصفها شريكة في التعاون الإنمائي المتعدد الأطراف،
    non-governmental organizations as operational partners UN باء - المنظمات غير الحكومية بوصفها شركاء في المجال التشغيلي
    B. non-governmental organizations as operational partners UN باء - المنظمات غير الحكومية بوصفها شركاء في المجال التشغيلي
    The United Nations, once the leader in this area, is now lagging behind. This Organization needs to enlist non-governmental organizations as partners in advancing its work and its goals. UN أما اﻷمم المتحدة التي كانت في يوم من اﻷيام رائدة في هذا المجال، فقد تخلفت عما عداها، وبات من الضروري اﻵن أن تجند المنظمات غير الحكومية بوصفها شريكة تنهض معها بعملها وأهدافها.
    A. non-governmental organizations as sources of information for the Office of the Prosecutor UN ألف - المنظمات غير الحكومية بوصفها مصادر لتوفير المعلومات لمكتب المدعي العام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus