"المنظمات غير الحكومية مثل" - Traduction Arabe en Anglais

    • NGOs such as
        
    • non-governmental organizations such as
        
    • NGOs like
        
    The Committee also included representation from a number of non-governmental organisations (NGOs) such as the Council of Swaziland Churches (CSC), Federation of Organizations of People with Disabilities in Swaziland (FODSWA), Lutheran Development Service (LDS) and Women and Law in Southern Africa (WLSA). UN كما اشتملت اللجنة على ممثلين من عدد من المنظمات غير الحكومية مثل مجلس كنائس سوازيلند، واتحاد منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في سوازيلند، وخدمة التنمية اللوثرية، والمرأة والقانون في الجنوب الأفريقي.
    We highlighted that NGOs such as ours have worked with communities to increase their awareness of reproductive rights and reproductive health as well as being strong advocates at national and international levels for the Programme of Action. UN وقد أبرزنا أن المنظمات غير الحكومية مثل منظمتنا، عملت مع المجتمعات المحلية على إرهاف وعيها بالحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية، فضلا عن أنها تدافع بشدة عن برنامج العمل على الصعيدين الوطني والدولي.
    Some of the NGOs such as (KIWOHEDE) work with young prostitutes to return them to school. UN ويعمل بعض المنظمات غير الحكومية مثل منظمة كويتا لصحة المرأة ونمائها، مع الشابات العاملات في حقل البغاء للعودة بهن إلى المدارس.
    Non-governmental organizations, such as the Myanmar Women's Affairs Federation, work actively to ensure that violence is not perpetrated against women. UN وتعمل بعض المنظمات غير الحكومية مثل اتحاد شؤون المرأة في ميانمار بنشاط لكفالة عدم تعرض المرأة للعنف.
    Some non-governmental organizations, such as Public Citizen, argue that they are worse off (see Wallach and Sforza, 1999), but they are probably wrong. UN وتدفع بعض المنظمات غير الحكومية مثل منظمة Public Citizen بأن هذه البلدان تكون في وضع أسوأ ولكن قد تكون على خطأ.
    The State no longer held a monopoly for protecting human rights; henceforth, non-governmental organizations such as the very recently established League of Human Rights could make themselves heard. UN إن الدولة لم تعد تحتكر حماية حقوق اﻹنسان وأصبح في وسع المنظمات غير الحكومية مثل الرابطة الجديدة لحقوق اﻹنسان اسماع صوتها.
    Because of the wide variance in cultural practices concerning that practice, the Fund felt that the best way to address it was to work through NGOs like the National Union of Women. UN وبسبب التفاوت الكبير في الممارسات الثقافية المتعلقة بهذه الممارسة، رأى الصندوق أن أفضل طريقة لمعالجتها تتمثل في العمل عن طريق المنظمات غير الحكومية مثل الاتحاد الوطني للمرأة.
    As part of its efforts to achieve its goals the Government is planning to expand its community education and awareness programmes through the network of NGOs such as church and women's groups. UN وكجزء من مساعيها إلى تحقيق أهدافها، تضع الحكومة الآن الخطط لتوسيع نطاق برامجها للتعليم والتوعية في المجتمعات المحلية عبر شبكة المنظمات غير الحكومية مثل الكنائس والجماعات النسوية.
    (iii) Appointment of representatives from NGOs such as the National Council of Women Organisations (NCWO) and All Women Action Malaysia (AWAM) to sit on various advisory councils in order to promote co-operation between governmental agencies and NGOs; UN ' 3` تعيين ممثلين من المنظمات غير الحكومية مثل المجلس الوطني للمنظمات النسائية ورابطة العمل النسائية لعموم ماليزيا لحضور اجتماعات مختلف المجالس الاستشارية من أجل تعزيز التعاون بين الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية؛
    She welcomed the information about the role of NGOs such as Moiwana'86 in activities for the protection and promotion of human rights, and about the human rights education project launched by the United Nations Association of Suriname. UN ورحبت بالمعلومات عن دور المنظمات غير الحكومية مثل مويوانا 86 في أنشطة تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وعن مشروع التثقيف في مجال حقوق الإنسان الذي شرعت فيه رابطة الأمم المتحدة في سورينام.
    NGOs such as the Syrian Family Planning Association and Syrian Red Crescent will be the main implementers for outreach and voluntary and confidential counselling and testing centres. UN وستكون المنظمات غير الحكومية مثل الجمعية السورية لتنظيم الأسرة والهلال الأحمر السوري الجهة المنفذة الرئيسية لمراكز الاتصال وتقديم المشورة وإجراء الاختبارات على نحو طوعي وسري.
    Rather than pointing to NGOs such as Amnesty International or the OSCE, the interim administration was under the obligation to ensure oversight of its own actions. UN وبدلاً من الإشارة إلى المنظمات غير الحكومية مثل منظمة العفو الدولية أو مجلس الأمن والتعاون في أوروبا، يتعين على الإدارة المؤقتة ضمان الإشراف على إجراءاتها الخاصة.
    162. Income for other resources includes revenue from private sector fund-raising appeals and contributions from NGOs such as the United Nations Foundation and Rotary International. UN 162 - تشمل الإيرادات من الموارد الأخرى الإيرادات المتحققة من نداءات جمع الأموال من القطاع الخاص والتبرعات المقدمة من المنظمات غير الحكومية مثل مؤسسة الأمم المتحدة ومؤسسة الروتاري الدولية.
    NGOs such as Amnesty International, whose 1995 report on the DPRK had given rise to Government objections, played a crucial role in providing the Committee with accurate and reliable information. UN ولقد قامت المنظمات غير الحكومية مثل منظمة العفو الدولية الذي أثار تقريرها المقدم سنة 1995 بشأن جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية اعتراضات من جانب الحكومة، دوراً حاسماً في تزويد اللجنة بمعلومات دقيقة وموثوق بها.
    The absence of a development credit policy limits action in this area to external assistance through NGOs such as VITA, meanwhile local banks have excess liquidity and informal suppliers of credit charge rates of over 30 per cent. UN ونظرا لعدم وجود سياسة لتوفير الائتمان للتنمية قُصر العمل في هذا الميدان على المساعدات الخارجية المقدمة عن طريق المنظمات غير الحكومية مثل فيتا في حين تتوفر لدى المصارف الموجودة في البلد سيولة زائدة وتتجاوز معدلات الفائدة المفروضة على الائتمان غير الرسمي ٣٠ في المائة.
    The importance of civil society and of activities carried out by non-governmental organizations such as peace marches, for example, could not be underestimated. UN ولا يمكن التقليل من أهمية المجتمع المدني والأنشطة التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية مثل المسيرات السلمية، على سبيل المثال.
    In areas formerly under the control of drug traffickers and clandestine militias, the state has begun to offer essential public services, complemented by the decisive action of non-governmental organizations such as the Legião da Boa Vontade. UN وفي المناطق التي كانت تخضع سابقا لسيطرة تجار المخدرات والميليشيات السرية بدأت الدولة في تقديم الخدمات العامة الأساسية، وتستكملها بإجراءات حاسمة من قِبَل المنظمات غير الحكومية مثل الفيلق.
    In this connection, it is necessary to stress the work being done with non-governmental organizations such as the Network of Women against Violence and the Coordinating Committee for Non-Governmental Organizations Working with Children and Young People. UN وتجدر الإشارة إلى العمل الذي تحقق مع المنظمات غير الحكومية مثل الشبكة النسائية ضد العنف وهيئة تنسيق المنظمات غير الحكومية التي تعمل في مجال الأطفال والمراهقين.
    In Asia and the Middle East, partnerships with non-governmental organizations, such as security or development policy research institutes, might initially prove most fruitful. UN ولربما من أكثر الوسائل المجدية في البداية في آسيا والشرق اﻷوسط إقامة شراكات مع المنظمات غير الحكومية مثل معاهدة البحوث اﻷمنية أو السياسات اﻹنمائية.
    UNICEF, actively supported by certain non-governmental organizations such as the International Catholic Child Bureau and Rädda Barnen, has taken a lead in those activities. UN وقد احتلت اليونيسيف، بدعم نشيط من بعض المنظمات غير الحكومية مثل المكتب الكاثوليكي الدولي للطفل ومؤسسة رادا بارين، مركز الصدارة في هذه اﻷنشطة.
    Defenders from non-governmental organizations, such as the Greek Council for Refugees, provided services free of charge. NGO representatives also participated in the work of the Appeals Board which reviewed asylum applications. UN ووفر المدافعون من المنظمات غير الحكومية مثل المجلس اليوناني لمناصرة اللاجئين خدمات مجانية وشارك ممثلون لمنظمات غير حكومية أيضا في عمل مجلس الاستئنافات الذي استعرض طلبات اللجوء.
    In this respect, the independent expert was pleased to see the efforts of NGOs like InterPeace aiming to involve the general Somali public in discussing issues that concern them and to seek their views through a process of participatory action research. UN وفي هذا الصدد، يسر الخبير المستقل رؤية جهود المنظمات غير الحكومية مثل " إنتربيس " التي تستهدف إشراك الجمهور الصومالي العام في القضايا التي تشغله والتماس وجهات نظره من خلال عملية بحث بشأن الإجراءات التشاورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus