"المنظمات غير الحكومية ومن" - Traduction Arabe en Anglais

    • non-governmental organizations and
        
    • NGOs and
        
    Increasingly, however, it was being replaced by funds from non-governmental organizations and private foundations. UN واستدركت قائلة إنه يستعاض عنها بدرجة متزايدة باﻷموال المقدمة من المنظمات غير الحكومية ومن المؤسسات الخاصة.
    I understand that the festival has received contributions from non-governmental organizations and representatives of civil society. UN وأفهم أن هذا المهرجان قد تلقى مساهمات من المنظمات غير الحكومية ومن ممثلي المجتمع المدني.
    Similar concerns could be raised about a number of other non-governmental organizations and personnel of such organizations with whom the Commission and its investigators have interacted. UN ويمكن إثارة شواغل مماثلة فيما يتعلق بعدد آخر من المنظمات غير الحكومية ومن موظفي هذه المنظمات الذين تعاملت معهم اللجنة وتعامل معهم محققوها.
    We received some land from NGOs and the Church: 17 hectares for 20 families. UN حصلنا علـــى بعض الأراضــــي مـن المنظمات غير الحكومية ومن الكنيسة: 17 هكتارا لـ 20 أسرة.
    In addition, information was received from some NGOs and members of the scientific community. UN وبالإضافة إلى ذلك، وردت معلومات من بعض المنظمات غير الحكومية ومن أعضاء المجتمع العلمي.
    Such court complexes were being set up with the involvement of non-governmental organizations and the private sector near all major jail premises. UN وتُنشأ تلك المجمعات من المحاكم بمشاركة من المنظمات غير الحكومية ومن القطاع الخاص قريبا من المناطق الهامة لإقامة السجون.
    The fiftieth anniversary secretariat has been coordinating anniversary preparations and programme development within the system, with the support of non-governmental organizations and other partners. UN وتقوم أمانة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين بتنسيق اﻷعمال التحضيرية للذكرى السنوية وإعداد البرامج الخاصة بها داخل المنظومة بدعم من المنظمات غير الحكومية ومن شركاء آخرين.
    505. The delegation of Suriname was grateful for the opportunity to respond to recommendations made by non-governmental organizations and States. UN 505- أعرب الوفد عن امتنانه على الفرصة التي أتيحت له للرد على التوصيات المقدمة من المنظمات غير الحكومية ومن الدول.
    She also met with members of the diplomatic community, heads of other United Nations agencies and programmes operating in Rwanda, and non-governmental organizations and Field Operation staff. UN وقابلت أيضاً أعضاء السلك الدبلوماسي ورؤساء وكالات أخرى من وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها في رواندا كما قابلت موظفين من المنظمات غير الحكومية ومن العملية الميدانية.
    We have mapped out future processes to be undertaken jointly by Tebtebba and other indigenous organizations and non-governmental organizations, and the results of these will be fed into the working group whenever it is formed. UN وقد قمنا بتحديد العمليات المقبلة التي ستشترك في الاضطلاع بها مؤسسة تبتيبا مع غيرها من المنظمات غير الحكومية ومن السكان الأصليين، وستُحال نتائج هذه العمليات إلى الفريق العامل عند إنشائه.
    A number of non-governmental organizations and women's groups provided training in other income-generating activities to former practitioners. UN وقد تولى عدد من المنظمات غير الحكومية ومن المجموعات النسائية تدريب الممارسين السابقين لتلك العملية على أداء أنشطة أخرى مدرّة للدخل.
    Just as the preparatory process for the Summit garnered massive contributions and support from non-governmental organizations and actors from civil society, we urge the United Nations to harness their commitment and their enthusiasm in the work of following up upon the Summit. UN وكما أن العملية التحضيرية للقمة أفادت من إسهامات جمة وتأييد كبير من المنظمات غير الحكومية ومن العناصر الفاعلة في المجتمع المدني فإننا نحث اﻷمم المتحدة على أن تسخر التزام وحماسة تلك المنظمات والعناصر في خدمة أعمال متابعة القمة.
    They typically include assistance from non-governmental organizations and Governments in providing training and support for those who can work and in conducting research and evaluation of causes and treatment of disability. UN وتشمل هذه السياسات والبرامج عادة تقديم المساعدة من المنظمات غير الحكومية ومن الحكومات في توفير التدريب والدعم للقادرين على العمل وفي إجراء البحوث وتقويم اﻷسباب وعلاج العجز.
    While the former provide mainly statistical information and apply important economic and social indicators, the information gathered from the relevant academic literature, from non-governmental organizations and from the press tends, by its very nature, to be more critical of the political, economic and social conditions in the countries concerned. UN وفيما تقدم الحكومات في الغالب معلومات إحصائية وتطبق مؤشرات اقتصادية واجتماعية هامة، فإن المواد التي تجمع من المنشورات اﻷكاديمية ذات الصلة ومن المنظمات غير الحكومية ومن الصحافة تميل بطبيعتها إلى الاتسام بقدر أكبر من الانتقاد لﻷحوال السياسية والاقتصادية والاجتماعية في البلدان المعنية.
    With support from non-governmental organizations and the National Programme for the Control of Sexually Transmitted Diseases and AIDS, training programmes were being offered to prostitutes in certain towns and refugee centres with a view to improving their access to condoms and health services. UN وبدعم من المنظمات غير الحكومية ومن البرنامج الوطني للرقابة على الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والإيدز، تُوفر برامج تدريب للبغايا في بعض المدن ومراكز اللاجئين بهدف تحسين حصولهن على الرفالات والخدمات الصحية.
    The information centre in Manila, for instance, helped the national commission in the host country set up an information centre for the duration of the Conference, thereby enabling interested non-governmental organizations and the public to closely follow the conference proceedings and hold their own meetings at the same time. UN وقام مركز اﻹعلام في مانيلا، على سبيل المثال، بمساعدة اللجنة الوطنية في البلد المضيف في إقامة مركز إعلامي طوال فترة انعقاد المؤتمر، مما أتاح للمهتمين باﻷمر من المنظمات غير الحكومية ومن الجمهور أن يتابعوا وقائع المؤتمر متابعة وثيقة وأن يعقدوا الاجتماعات الخاصة بهم في الوقت ذاته.
    With the appointment of Mr. Paulo Sergio Pinheiro as independent expert, the study on violence had entered a new stage, one of whose first activities would be the sending of a questionnaire to all Governments in order to collect information on the subject. The expert had met with representatives of non-governmental organizations, and the process was expected to be open and consultative. UN وبتعيين الخبير المستقل السيد باولو سيرخيو بنهيرو دخلت الدراسة المتعلقة بالعنف مرحلة جديدة، وسيكون من بين أنشطته الأولى إرسال استبيان إلى جميع الحكومات بجميع المعلومات عن هذا الموضوع، وقد اجتمع الخبير مع ممثلي المنظمات غير الحكومية ومن المقرر أن تكون العملية مفتوحة وتشاوريه.
    The Special Rapporteur also invited comments from NGOs and the academic community. UN ودعا المقرر الخاص أيضا إلى تقديم تعليقات من المنظمات غير الحكومية ومن المجتمع الأكاديمي.
    Awareness-raising and training activities are conducted by NGOs and by the services of the Ministry of Social Protection and the Family. UN ويضطلع بأعمال التوعية والتدريب على يد المنظمات غير الحكومية ومن جانب دوائر وزارة الحماية الاجتماعية والأسرة.
    In addition, those who leave, or drop out of the formal education system are supported by NGOs and donors to provide the necessary flexible and distance learning opportunities. UN وفضلاً عن ذلك، فأولئك الذين يغادرون أو ينقطعون عن الدراسة الرسمية يحصلون على دعم من المنظمات غير الحكومية ومن الجهات المانحة التي تقدم الفرص الضرورية للتعلم المرن أو التعلم عن بُعد.
    When the Conference on Disarmament starts to work again, it will be useful to receive views and expert advice from NGOs and academia. UN وعندما يبدأ مؤتمر نزع السلاح في العمل مرة أخرى، سيكون من المفيد تلقي آراء ونصيحة الخبراء من المنظمات غير الحكومية ومن الأوساط الأكاديمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus