"المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • non-governmental organizations and indigenous peoples' organizations
        
    • non-governmental and indigenous organizations
        
    • nongovernmental organizations and indigenous peoples' organizations
        
    • NGOs and indigenous peoples' organizations
        
    • of non-governmental organizations and indigenous peoples
        
    non-governmental organizations and indigenous peoples' organizations believe that it is necessary to ensure that immediate actions are taken to halt the alarming destruction of forests worldwide and that those actions: UN وترى المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية أن من الضروري ضمان اتخاذ إجراءات فورية لوقف التدمير المفزع للغابات في أرجاء العالم على أن تكون تلك الإجراءات:
    Representatives of non-governmental organizations and indigenous peoples' organizations believe that it is necessary to ensure that immediate action is taken to halt the alarming destruction of forests worldwide and that those actions: UN ويرى ممثلو المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية أن من الضروري كفالة اتخاذ إجراءات فورية لوقف التدمير المفزع للغابات في جميع أنحاء العالم على أن تكون تلك الإجراءات:
    1. The present discussion paper has been prepared by a coalition of non-governmental organizations and indigenous peoples' organizations working together in the Global Forest Coalition (GFC). UN 1 - أعد ورقة المناقشة هـذه تحالف من المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية التي تعمل معا في إطار التحالف العالمي للغابات.
    Information provided by relevant stakeholders, including non-governmental and indigenous organizations, may be submitted for consideration in the preparation of those reports. UN ويمكن تقديم المعلومات المقدمة من أصحاب المصلحة ذوي الصلة، بمن فيهم المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية ليُنظر فيها عند إعداد تلك التقارير.
    1. The present discussion paper has been prepared by a coalition of nongovernmental organizations and indigenous peoples' organizations working together in the Global Forest Coalition. UN 1 - أعد ورقة النقاش هذه ائتلاف من المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية العاملة معا في الائتلاف العالمي للغابات.
    Some national NGOs and indigenous peoples' organizations have also undertaken similar activities at the local level. UN كما تضطلع بعض المؤسسات الوطنية من المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية بأنشطة مماثلة على الصعيد المحلي.
    6. Further, non-governmental organizations and indigenous peoples' organizations contributed with a series of independent monitoring exercises, assessing the level of implementation of the Intergovernmental Panel on Forests proposals for action. UN 6 - وعلاوة على ذلك، أسهمت المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية بسلسلة من عمليات الرصد المستقلة، لتقييم مستوى التنفيذ فيما يتعلق بمقترحات عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    9. non-governmental organizations and indigenous peoples' organizations remain engaged in forums that offer participation opportunities and effective representation of civil society's views. UN 9 - ولا تزال المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية تشارك في أعمال المنتديات التي توفر فرصا للمشاركة والتمثيل الفعال لآراء المجتمع المدني.
    Most non-governmental organizations and indigenous peoples' organizations involved in the international forest policy debate think that multi-stakeholder dialogues are inappropriate vehicles through which to channel civil society's views. UN ويرى معظم المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية المشاركة في المناقشة الدولية بشأن السياسات المتعلقة بالغابات أن الحوارات بين أصحاب المصلحة المتعددين ليست وسائل ملائمة يمكن من خلالها نقل آراء المجتمع المدني.
    In the past, non-governmental organizations and indigenous peoples' organizations had expressed their fears that the negotiation of a forest convention could easily mean another lost decade without decisive action to stop and reverse forest loss. UN وقد أعربت المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية في الماضي عن مخاوفها من أن التفاوض لإبرام اتفاقية بشأن الغابات يمكن أن يعني بسهولة مضي عقد آخر هباء دون اتخاذ إجراءات حاسمة لوقف فقدان الغابات وعكس اتجاهه.
    IV. Recommendations and observations 13. non-governmental organizations and indigenous peoples' organizations believe that it is necessary to ensure that immediate actions to solve the alarming destruction of forests worldwide are taken and that those actions: UN 13 - ترى المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية أن من الضروري ضمان اتخاذ إجراءات فورية لحل مشكل التدمير المفزع للغابات في أرجاء العالم وأن تكون تلك الإجراءات:
    9. non-governmental organizations and indigenous peoples' organizations remain engaged in forums that offer participation opportunities and effective representation of civil society's views. UN 9 - ولا تزال المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية تشارك في المنتديات التي توفر فرصا للمشاركة وتمثيلا فعالا لآراء المجتمع المدني.
    In the past, non-governmental organizations and indigenous peoples' organizations have expressed their fears that the negotiation of a forest convention could easily mean another lost decade without decisive action to stop and reverse forest loss. UN وقد أعربت المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية في الماضي عن مخاوفها من أن التفاوض على اتفاقية بشأن الغابات قد يعني بسهولة مضي عقد آخر هباء دون اتخاذ إجراءات حاسمة لوقف خسارة الغابات وعكس اتجاهها.
    16. non-governmental organizations and indigenous peoples' organizations believe that it is necessary to ensure that immediate action to halt the alarming destruction of forests worldwide is taken at the local, national and global levels and that that action: UN 16 - ترى المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية أن من الضروري ضمان اتخاذ إجراءات فورية على الصعد المحلي والوطني والعالمي لوقف التدمير المفزع للغابات في أرجاء العالم، على أن تكون تلك الإجراءات:
    7. Additionally, non-governmental organizations and indigenous peoples' organizations executed a similar independent monitoring process, focused on the implementation of the forest-related clauses of the Convention on Biological Diversity and presented at the sixth meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, in 2002. UN 7 - وإضافة إلى ذلك، نفذت المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية عملية رصد مستقلة مشابهة ركزت على تنفيذ الأحكام المتصلة بالغابات من اتفاقية التنوع البيولوجي، وقُدِّمت نتائجهـا خلال الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي المعقود عام 2002.
    11. non-governmental organizations and indigenous peoples' organizations are also deeply concerned about the lack of action by key actors, including Governments, intergovernmental organizations, and the private sector, among others, to curb the alarming rate of deforestation and forest degradation currently occurring. UN 11 - ويساور المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية أيضا قلق عميق إزاء عدم قيام الجهات الفاعلة الرئيسية، ومن بينها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والقطاع الخاص، باتخاذ الإجراءات اللازمة لكبح معدل إزالة الغابات وتدهورها، الذي يحدث حالياً بمستويات تثير الانزعاج.
    The following non-governmental and indigenous organizations also responded to the request for information: Alliance for International Reforestation, Nagkakaisang Mga Tribu ng Palawan, West Papua Interest Association. UN واستجابت لطلب المعلومات أيضا المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية التالية: التحالف الدولي لإعادة زراعة الغابات، ومنظمة نغكاكيسانغ مغا تريبو نغ بالاوان، ورابطة المصالح في بابوا الغربية.
    It provides an analysis and good examples of the progress made towards the achievement of the goals and objectives of the Decade and includes summaries of the information received from 11 Member States, 19 United Nations agencies and other intergovernmental organizations and 11 non-governmental and indigenous organizations. UN ويقدم التقرير تحليلا وأمثلة جيدة عن التقدم المحرز في تحقيق أهداف العقد الثاني وغاياته، ويشمل موجزات للمعلومات الواردة من ١١ دولة من الدول الأعضاء ومن ١٩ من وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية ومن ١١ من المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية.
    In 2008, the Global Forest Coalition produced a report on the implementation of the expanded programme of work on forest biodiversity of the Convention on Biological Diversity, which was adopted in 2002 by 22 independent nongovernmental organizations and indigenous peoples' organizations in 22 different countries. UN وفي عام 2008، أعد الائتلاف العالمي للغابات تقريرا عن تنفيذ برنامج العمل الموسع لاتفاقية التنوع البيولوجي بشأن التنوع البيولوجي للغابات، الذي اعتُمد عام 2002 من 22 منظمة مستقلة من المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية في 22 بلدا مختلفا.
    For example, the major groups believe that the involvement of nongovernmental organizations and indigenous peoples' organizations in the implementation of some proposals for action of the Intergovernmental Panel on Forests and the Intergovernmental Forum on Forests has been constructive and encouraging. UN فمثلا، ترى الفئات الرئيسية أن مشاركة المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية في تنفيذ بعض مقترحات العمل التي قدمها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات كانت بناءة ومشجعة.
    6. In addition, NGOs and indigenous peoples' organizations initiated a series of independent monitoring exercises, assessing the level of implementation of the Intergovernmental Panel on Forests proposals for action. UN 6 - وبالإضافة إلى ذلك، بدأت المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية سلسلة من عمليات الرصد المستقلة، لتقييم مستوى تنفيذ مقترحات عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus