"المنظمات غير الحكومية ووسائط" - Traduction Arabe en Anglais

    • NGOs and the
        
    • non-governmental organiza-tions and
        
    • of NGOs and
        
    • non-governmental organizations and the media
        
    • of non-governmental organiza-tions
        
    It was proposed to further enhance public access to information through closer cooperation with NGOs and the media. UN واقتُرح مواصلة تعزيز سبل حصول الجمهور على المعلومات بتوثيق التعاون مع المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    Ireland asked about steps taken to make it easier for NGOs and the media to operate without interference. UN واستفسرت عن الخطوات المتخذة لتيسير عمل المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام دون تدخل.
    We have to work for better support for and understanding of NGOs and the media. UN وعلينا أن نعمل على تعزيز دعم وتفهم المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    Members of permanent missions, Secretariat staff, representatives of non-governmental organiza-tions and the media are invited to attend. Announcement UN والدعوة للحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة، وموظفي اﻷمانة العامة، وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام.
    Members of permanent missions, Secretariat staff, representatives of non-governmental organizations and the media are invited to attend. UN وجميع أعضاء البعثات الدائمة، وموظفي اﻷمانة العامة، وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام مدعوون للحضور.
    Alongside State bodies, non-governmental organizations (NGOs) and the mass media participate extensively in such work. UN وإلى جانب الهيئات الحكومية، تساهم المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام مساهمة مكثفة في تلك الجهود.
    The indispensable role of NGOs and the media in this process should be noted. UN وتجدر الإشارة إلى الدور الأساسي الذي قامت به المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام في هذه العملية.
    It was concerned about the high number of cases before the European Court of Human Rights and continued threats against NGOs and the media. UN وأعربت عن قلقها إزاء ارتفاع عدد القضايا المعروضة أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان واستمرار التهديدات ضد المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    NGOs and the media play important roles in ensuring full and effective implementation of these instruments and keeping the public well-informed of the situation. UN وتقوم المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام بأدوار مهمة لضمان إنفاذ هذه الصكوك إنفاذاً تاماً وفعالاً وإبقاء الجمهور على دراية جيدة بالوضع.
    Belgium would extend hospitality to dignitaries, host national events and welcome participants from NGOs and the press, and it would make further financial contributions to the preparatory process as needs were identified. UN وستتولى بلجيكا استضافة الشخصيات البارزة والمناسبات الوطنية وسترحب بالمشاركين من المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام كما ستقدم مساهمات مالية إضافية للعملية التحضيرية لدى تحديد الاحتياجات.
    The NGOs and the media also had a control function, in that they regularly publicized police abuses. UN وكذلك تشارك المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام في إجراء المراقبة هذا عن طريق النشر المنتظم للمعلومات بشأن التجاوزات التي ترتكبها الشرطة.
    3.4 d Support human rights monitoring capacities of NGOs and the media; UN 3-4 د دعم قدرات المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام على رصد حقوق الإنسان؛
    35. NGOs and the media play important roles in promoting and protecting human rights in Australia. UN 35- تضطلع المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام بأدوار هامة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في أستراليا.
    In addition, the NMWR has subsidized the production of a short film on the same lines to be used by NGOs and the media during the pre-election period. UN وعلاوة على ذلك، فإن الجهاز الوطني قد دعم إنتاج فيلم قصير على هدي هذه الخطوط نفسها لكي تستخدمه المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام خلال الفترة التي تسبق الانتخابات.
    The legal framework in Belarus for regulation of NGOs and the mass media, which had recently been criticized in the Committee, was largely based on legal provisions used in countries with solid democracies. UN وذكر أن الإطار القانوني القائم في بيلاروس بشأن تنظيم عمل المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام الجماهيري، الذي جرى انتقاده مؤخرا في اللجنة، يستند أساسا إلى أحكام قانونية تُستخدم في بلدان لديها نظم ديمقراطية راسخة.
    The Committee further recommends that efforts be made to sensitize civil society, including community leaders, NGOs and the media, about children's rights with a view to changing negative traditional public attitudes and to facilitate broad participation in the dissemination and promotion of the Convention. UN وتوصي اللجنة، بالإضافة إلى ذلك، ببذل جهود لتوعية المجتمع المدني، ويشمل الزعماء المحليين المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام، بحقوق الطفل بغية تغيير المواقف العامة التقليدية السلبية وتيسير المشاركة على نطاق واسع في تعميم الاتفاقية والدعاية لها.
    While noting initial efforts to disseminate the Convention among NGOs and the media, the Committee considers that education for children and the public at large and training activities for professional groups on children's rights need ongoing attention. UN 520- بينما تحيط اللجنة علماً بالجهود الأولية المكرسة لتعميم الاتفاقية بين صفوف المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام، ترى اللجنة أن تثقيف الأطفال وعامة الجمهور وتوفير الأنشطة التدريبية للفئات المهنية بشأن حقوق الأطفال، يستلزمان اهتماماً متواصلاً.
    Members of permanent missions, Secretariat staff, representatives of non-governmental organiza-tions and the media are invited to attend. UN ودعوة الحضور موجهة ﻷعضاء البعثات الدائمة وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام. معرضان
    Members of permanent missions, Secretariat staff, representatives of non-governmental organiza-tions and the media are invited to attend. UN ودعوة الحضور موجهة ﻷعضاء البعثات الدائمة وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام. معرضان
    Members of permanent missions, Secretariat staff, representatives of non-governmental organizations and the media are invited to attend. UN وجميع أعضاء البعثات الدائمة، وموظفي اﻷمانة العامة، وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام مدعوون للحضور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus