This may reflect historical differences among the organizations in programme approaches. | UN | وقد يعكس ذلك اختلافات تاريخية بين المنظمات فيما يتعلق بنُهُج البرامج. |
As can be seen in Annex II, there are commonalities and differences between organizations in the use of ERP capabilities. | UN | ومثلما يتضح في المرفق الثاني، هناك قواسم مشتركة واختلافات بين المنظمات فيما يخص استخدام قدرات نظم التخطيط. |
Tokelau participates in regional and international organizations in its own right to the extent that those organizations provide for such participation. | UN | وتشارك توكيلاو في المنظمات الإقليمية والدولية بحكم صفتها بقدر ما تقتضيه تلك المنظمات فيما يتعلق بالمشاركة. |
It responded to the issue of harmonizing the education grant practices of organizations with those of the United Nations. | UN | واستجابت لمسألة مواءمة الممارسات التي تتبعها المنظمات فيما يتعلق بمنحة التعليم مع تلك التي تتبعها الأمم المتحدة. |
The Committee encourages the State party to strengthen its cooperation with such organizations with regard to the implementation of the provisions of the Convention. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تعاونها مع هذه المنظمات فيما يتعلق بتنفيذ أحكام الاتفاقية. |
The Committee encourages the State party to strengthen its cooperation with such organizations with regard to the implementation of the provisions of the Convention. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تعاونها مع هذه المنظمات فيما يتعلق بتنفيذ أحكام الاتفاقية. |
Tokelau participates in regional and international organizations in its own right to the extent that those organizations provide for such participation. | UN | وتشارك توكيلاو في المنظمات الإقليمية والدولية بحكم صفتها بقدر ما تقتضيه تلك المنظمات فيما يتعلق بالمشاركة. |
As can be seen in Annex II, there are commonalities and differences between organizations in the use of ERP capabilities. | UN | ومثلما يتضح في المرفق الثاني، هناك قواسم مشتركة واختلافات بين المنظمات فيما يخص استخدام قدرات نظم التخطيط. |
The Committee is also concerned about the new amendments to the Code of Administrative Offences that increase the procedural burden and fines for organizations in receiving external grants. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء التعديلات الجديدة المدخلة على قانون الجرائم الإدارية، التي تزيد من العبء الإجرائي والجزاءات المفروضة على المنظمات فيما يتعلق بتلقي منح خارجية. |
The current experience of some organizations in initiating a civil action in a national jurisdiction to recover lost assets had not been very promising. | UN | وكانت التجارب الراهنة لدى بعض المنظمات فيما يتعلق برفع الدعاوى المدنية في الولاية القضائية الوطنية من أجل استرداد بعض الموجودات المفقودة غير مبشرة كثيرا بالخير. |
These members also noted that this issue was related to some extent to the policies of organizations in respect of contracts, making this a matter that should be addressed through contractual arrangements. | UN | ولاحظ هؤلاء الأعضاء أيضا أن هذه المسألة لها صلة إلى حد ما بسياسات المنظمات فيما يتعلق بالعقود، ما يوجب معالجتها من خلال الترتيبات التعاقدية. |
91. The Commission noted that the issue of mobility was related in some extent to the policies of organizations in respect of contracts. | UN | 91 - لاحظت اللجنة أن مسألة التنقل متصلة إلى حد ما بسياسات المنظمات فيما يتعلق بالعقود. |
Coordinated the human rights activities and programmes of UNMEE, United Nations agencies and other organizations in the Temporary Security Zone and its adjacent areas | UN | :: تنسيق أنشطة وبرامج البعثة ووكالات الأمم المتحدة وسائر المنظمات فيما يتعلق بحقوق الإنسان في المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها |
They noted the initiatives being pursued by some organizations with respect to the improvement of managerial competencies of their senior managers. | UN | وأشاروا إلى المبادرات التي تبحثها بعض المنظمات فيما يتعلق بتحسين الكفاءات الإدارية لشاغلي وظائف الإدارة العليا. |
It assists organizations with project development; deals in English, French and Spanish with the persons in charge of projects and ensures project follow-up from inception to implementation. | UN | فهي من ناحية توجه المنظمات فيما يتعلق بصياغة المشروع، وتقابل المسؤولين عن المشاريع مستخدمة الانكليزية والاسبانية والفرنسية، وتكفل متابعة المشروع منذ بدايته حتى النهاية. |
At present, communication units are located within the information divisions of most organizations with the exception of two where they are placed in programme divisions. | UN | فوحدات الاتصالات توجد حاليا داخل الشعب المسؤولة عن اﻹعلام في معظم المنظمات فيما عدا منظمتين توجد فيهما تلك الوحدات في الشعب المسؤولة عن البرامج. |
The Committee expresses concern at the apparent lack of understanding on the part of the State party about the key role of those organizations with respect to the implementation of the Convention and the promotion of gender equality. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها لما يبدو من انعدام التفهم من جانب الدولة الطرف للدور الرئيسي الذي تضطلع به تلك المنظمات فيما يتصل بتنفيذ الاتفاقية وتعزيز المساواة بين الجنسين. |
Its task is to continue the consideration of the functions of relevant international organizations with respect to issues concerning the law of the sea, while focusing its work on strengthening cooperation and coordination among the organizations on ocean affairs. | UN | وتكون مهمتها مواصلة النظر في مهام المنظمات الدولية المعنية فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بقانون البحار، مع تركيز عملها على تقوية التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات فيما يتعلق بشؤون المحيطات. |
The Committee expresses concern at the apparent lack of understanding on the part of the State party about the key role of these organizations with respect to the implementation of the Convention and the promotion of gender equality. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن ما يبدو من نقص الفهم من جانب الدولة الطرف بشأن الدور الرئيسي لهذه المنظمات فيما يتعلق بتطبيق الاتفاقية وتعزيز المساواة بين الجنسين. |