"المنظمات في منظومة الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • organizations in the United Nations system
        
    • organizations of the United Nations system
        
    Specialized agencies and other organizations in the United Nations system UN الوكالات المتخصّصة وغيرها من المنظمات في منظومة الأمم المتحدة
    Also, a number of organizations in the United Nations system had already established focal points for the least developed countries. UN كذلك أنشأ عدد من المنظمات في منظومة الأمم المتحدة بالفعل مراكز للتنسيق لصالح اقل البلدان نموا.
    VI. Elaboration of a model headquarters agreement incorporating basic features to be used by all organizations in the United Nations system UN سادساً- وضع اتفاق مقر نموذجي يتضمن السمات الأساسية الواجب اعتمادها من قِبل جميع المنظمات في منظومة الأمم المتحدة
    The efforts of organizations in the United Nations system and the international community should be aligned with the country's overall rehabilitation programme to ensure complementarity and integration. UN كما إن جهود المنظمات في منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي أيضا ينبغي أن تكون متوازية مع برنامج الاصلاح الشامل الخاص بالبلد بغية ضمان التتام والتكامل.
    The report also invites specialized agencies to present their candidatures for the resident coordinator posts and suggests that these posts may eventually be jointly financed by all organizations of the United Nations system. UN ١١ - كذلك ، يدعو التقرير الوكالات المتخصصة الى تقديم ترشيحاتها لمناصب المنسقين المقيمين ويقترح أن تشترك في تمويل هذه المناصب في نهاية المطاف كل المنظمات في منظومة اﻷمم المتحدة .
    Z. While the financial regulations of most organizations in the United Nations system do not specify limits on the tenure of appointment of the External Auditor, the General Assembly of the United Nations and the World Food Programme have recently introduced certain term limits. UN ضاد- بينما لا ينص النظام المالي لمعظم المنظمات في منظومة الأمم المتحدة على حدود لمدة تعيين مراجع الحسابات الخارجي، أدخلت الجمعية العامة للأمم المتحدة وبرنامج الغذاء العالمي مؤخرا حدودا لمدة التعيين.
    We regard as fully successful the outcome of the substantive session of the Council, focusing organizations in the United Nations system on constructive work to actually implement the decisions taken at the 2005 World Summit in respect of a major reform of the United Nations system. UN ونحن نعتبر نتائج الدورة الموضوعية للمجلس، التي تركز جهود المنظمات في منظومة الأمم المتحدة على العمل البناء من أجل التنسيق الفعلي للقرارات التي اتخذها مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 المتعلقة بعملية الإصلاح الرئيسية لمنظومة الأمم المتحدة، نتائج ناجحة تماماً.
    In reply he said that, according to current practice, standard separation procedures applied across all organizations in the United Nations system for staff on fixed-term contracts, as defined in the framework developed by the Commission. UN وردا على ذلك، قال إنه وفقا للممارسة المتبعة حاليا فإن إجراءات انتهاء الخدمة الموحدة تطبق على جميع المنظمات في منظومة الأمم المتحدة بالنسبة للموظفين الذين يعملون بعقود لمدة محدودة، وذلك كما هو محدد في إطار العمل الذي وضعته لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    3. These outputs were produced by a dynamic corps of engaged and motivated professionals representing one of the most gender-balanced organizations in the United Nations system. UN 3 - حققت هذه النتائجَ مجموعةٌ ديناميكيةٌ من المهنيين المرتبطين يمثلون واحدة من أكثر المنظمات في منظومة الأمم المتحدة توازناً بين الجنسين.
    It is a fact that many organizations in the United Nations system have built up significant risk management experience over the years, through individual risk management practices in areas such as project management, business continuity and information systems. UN ومن المؤكد أن العديد من المنظمات في منظومة الأمم المتحدة راكمت على مر السنين خبرة كبيرة في مجال إدارة المخاطر، من خلال ممارسات فردية لإدارة المخاطر في مجالات تتعلق مثلاً بإدارة المشاريع، وضمان استمرارية سير العمل، والنظم المعلوماتية.
    It is a fact that many organizations in the United Nations system have built up significant risk management experience over the years, through individual risk management practices in areas such as project management, business continuity and information systems. UN ومن المؤكد أن العديد من المنظمات في منظومة الأمم المتحدة راكمت على مر السنين خبرة كبيرة في مجال إدارة المخاطر، من خلال ممارسات فردية لإدارة المخاطر في مجالات تتعلق مثلاً بإدارة المشاريع، وضمان استمرارية سير العمل، والنظم المعلوماتية.
    39. The United Nations should redouble its efforts to integrate its activities with national programmes and priorities; strengthen partnership with the recipient countries and promote the building of national development capacities; and mobilize all of its capacity to place all the services and knowledge of the organizations in the United Nations system at the disposal of the developing countries. UN 39 - وينبغي أن تضاعِف الأمم المتحدة جهودها لإدماج أنشطتها في البرامج والأولويات الوطنية؛ وتعزيز الشراكة مع البلدان المتلقية وتشجيع بناء القدرات الإنمائية الوطنية؛ وتعبئة كل طاقتها لوضع كل خدمات ومعارف المنظمات في منظومة الأمم المتحدة تحت تصرف البلدان النامية.
    " (e) Requests the Secretariat to ascertain from other organizations in the United Nations system information as to the incentives and disincentives in place with regard to the payment of assessed contributions as well as to the linking of such incentives and disincentives to services provided and to report thereon to the Committee at its nineteenth session; UN " (ﻫ) يطلب إلى الأمانة أن تتحقق من غيرها من المنظمات في منظومة الأمم المتحدة من المعلومات المتاحة عن الحوافز والعوائق المطبّقة بشأن سداد الاشتراكات المقررة، وكذلك بشأن الربط بين تلك الحوافز والعوائق بشأن الخدمات المقدمة، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى اللجنة إبان دورتها التاسعة عشرة؛
    This recommendation requests UNEP to develop a policy framework for managing its own operations in an environmentally friendly manner (recycling, energy consumption, environmental aspects in procurement etc.) and to share it with the other organizations in the United Nations system. UN وتطلب هذه التوصية إلى البرنامج البيئي وضع إطار سياساتي لإدارة عملياتها بطريقة ملائمة للبيئة (إعادة التدوير، واستهلاك الطاقة، والجوانب البيئية في الشراء وما إلى ذلك) وتقاسم هذا الإطار مع بقية المنظمات في منظومة الأمم المتحدة().
    This recommendation requests UNEP to develop a policy framework for managing its own operations in an environmentally friendly manner (recycling, energy consumption, environmental aspects in procurement etc.) and to share it with the other organizations in the United Nations system. UN وتطلب هذه التوصية إلى البرنامج البيئي وضع إطار سياساتي لإدارة عملياتها بطريقة ملائمة للبيئة (إعادة التدوير، واستهلاك الطاقة، والجوانب البيئية في الشراء وما إلى ذلك) وتقاسم هذا الإطار مع بقية المنظمات في منظومة الأمم المتحدة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus