"المنظمات والأفراد الذين" - Traduction Arabe en Anglais

    • organizations and individuals who
        
    • organizations and individuals that
        
    • organizations and individuals which
        
    • organisations and individuals
        
    • individuals and organizations that
        
    • those of organizations and personnel
        
    • of organizations and individuals
        
    • organizations and individuals with
        
    He also wishes to thank the United Nations country team and all those organizations and individuals who provided valuable information. UN كما يود أن يشكر الفريق القطري التابع للأمم المتحدة وجميع المنظمات والأفراد الذين قدموا معلومات قيِّمة.
    First, I would like to congratulate the organizations and individuals who today received the United Nations Prize in the field of human rights. UN أولا، أود أن أهنئ المنظمات والأفراد الذين نالوا اليوم جائزة الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان.
    Noting with appreciation the work of the Ozone Secretariat and all organizations and individuals that assisted in the preparation of the study, UN وإذ يلاحظ مع التقدير العمل الذي اضطلعت به أمانة الأوزون وجميع المنظمات والأفراد الذين ساعدوا في إعداد الدراسة،
    Acknowledging with appreciation the work of the Ozone Secretariat and all organizations and individuals which assisted in the preparation of the report, UN وإذ يعترف مع التقدير بعمل أمانة الأوزون وجميع المنظمات والأفراد الذين ساهموا في إعداد التقرير،
    ECPAT is a global network of organisations and individuals working together for the elimination of child prostitution, child pornography and the trafficking of children for sexual purposes. UN والمؤسسة الدولية للقضاء على استغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية والاتجار بهم جنسيا شبكة عالمية من المنظمات والأفراد الذين يعملون معا من أجل القضاء على بغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية والاتجار بهم جنسيا.
    In this regard, we believe that the proposals to adopt preventive measures within the United Nations framework are timely and necessary in order to deal with individuals and organizations that foster extremism and terrorism. UN وفي هذا الصدد، نعتقد أن الاقتراحات التي تدعو إلى اعتماد تدابير وقائية في إطار الأمم المتحدة حسنة التوقيت وضرورية، من أجل التعامل مع المنظمات والأفراد الذين يشجعون التطرف والإرهاب.
    6. Demands once more that all factions in Liberia strictly respect the status of personnel of the ECOWAS Monitoring Group (ECOMOG) and UNOMIL, and those of organizations and personnel delivering humanitarian assistance throughout Liberia and further demands that these factions facilitate such deliveries and that they strictly abide by applicable rules of international humanitarian law; UN ٦ - يطالب مرة أخرى بأن تحترم جميع الفصائل في ليبريا بدقة مركز أفراد فريق المراقبين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، وأفراد المنظمات واﻷفراد الذين يتولون ايصال المساعدة الانسانية في كل أنحاء ليبريا، ويطالب كذلك بأن تسهل هذه الفصائل ايصال المساعدة وبأن تلتزم بدقة بقواعد القانون الانساني الدولي السارية؛
    She also heard accounts of threats and harassment to organizations and individuals who publicly present views on national reconciliation, truth and justice which diverge from the official stance. UN واستمعت المقررة الخاصة أيضاً إلى روايات عن التهديدات والمضايقات التي تتعرض لها المنظمات والأفراد الذين يعبرون علناً عن وجهات نظر مغايرة للموقف الرسمي بشأن المصالحة الوطنية والحقيقة والعدالة.
    She has gained important insights from all of the submissions received and is grateful to all the organizations and individuals who engaged in this process. UN وقد استخلصت المقررة الخاصة أفكاراً مهمة من جميع المقترحات المتلقاة، وهي تعرب عن امتنانها لجميع المنظمات والأفراد الذين شاركوا في هذه العملية.
    But new developments include the introduction in 2001 of the Hong Kong Heritage Award to commend organizations and individuals who have made outstanding contributions to heritage preservation and education. UN ولكن التطورات الجديدة تشمل منح مكافأة تراث هونغ كونغ، في عام 2001، لمكافأة المنظمات والأفراد الذين ساهموا بصورة متميزة في صون التراث وتعليمه.
    That proposal, which had been welcomed by the refugees in the camps, was being challenged by certain organizations and individuals who claimed to be protecting the interests of the Sahrawi people but who really were only trying to poison relationships between third countries and Morocco. UN وإن هذا الاقتراح، الذي رحّب به اللاجئون في المخيمات، تعرض للتحدي من جانب بعض المنظمات والأفراد الذين يدعون بأنهم يحموا مصالح الشعب الصحراوي ولكنهم في الواقع يحاولون تسميم العلاقات بين بلدان لثالثة والمغرب.
    organizations and individuals who commit administrative violations of gender equality law must be punished by one of the two main forms: warning or fine from VND 200 thousand to VND 40 million. UN وتجب معاقبة المنظمات والأفراد الذين يرتكبون انتهاكات إدارية للقانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين، وتكون العقوبة بأحد الشكلين الرئيسيين التاليين: الإنذار أو الغرامة بمبلغ يتراوح بين 200 ألف دونغ فييتنامي و 40 مليون دونغ فييتنامي.
    The Olympic movement links all organizations and individuals who agree to be guided by the Olympic Charter, in force since 7 July 2007, and who recognize the Movement's ultimate governing body, the International Olympic Committee. UN وينطوي تحت لواء الحركة الأولمبية جميع المنظمات والأفراد الذين يوافقون على الاسترشاد بالميثاق الأولمبي، الذي بدأ نفاذه في 7 تموز/يوليه 2007، والاعتراف باللجنة الأولمبية الدولية بصفتها الهيئة الإدارية الرئيسية.
    1. The International Federation on Ageing (IFA) is a global network of organizations and individuals that works to improve the lives of older women and men through advocacy and the exchange of information and experience. UN 1 - الاتحاد الدولي للشيخوخة هو شبكة عالمية من المنظمات والأفراد الذين يعملون من أجل تحسين حياة النساء والرجال كبار السن، وذلك عن طريق الدعوة وتبادل المعلومات والخبرات.
    The guidelines adopted at the third session of the Conference of the Parties to the Convention set out measures that " aim at protecting against interference not only by the tobacco industry but also ... by organizations and individuals that work to further the interests of the tobacco industry " . UN وتضمنت المبادئ التوجيهية المعتمدة خلال الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية تدابير " تهدف إلى الحماية من التدخل ليس فقط من جانب دوائر صناعة التبغ ولكن أيضا ... من قبل المنظمات والأفراد الذين يعملون على تعزيز مصالح دوائر صناعة التبغ " .
    Acknowledging with appreciation the work of the Ozone Secretariat and all organizations and individuals which assisted in the preparation of the report, UN واعترافاً منه مع التقدير بعمل أمانة الأوزون وجميع المنظمات والأفراد الذين ساهموا في إعداد التقرير،
    The Government of Japan, since September 11, has taken measures to freeze assets of 290 organizations and individuals including those organizations and individuals which are related to the Taliban or Usama bin Laden, and to date, 4 of their accounts in Japan have been frozen (about 600,000 US Dollars). UN واتخذت حكومة اليابان منذ 11 أيلول/سبتمبر تدابير لتجميد الأصول المالية لــ 290 منظمة وفردا بما في ذلك المنظمات والأفراد الذين لهم علاقة بالطالبان أو بأسامة بن لادن، وتم حتى الآن تجميد 4 من حساباتهم في اليابان (نحو 000 600 دولار من دولارات الولايات المتحدة).
    based on information received from the institution authorised to monitor and update the list of organisations and individuals related to terrorists or terrorism; UN 2 - رصد قائمة المنظمات والأفراد الذين تربطهم صلة بالإرهابيين والإرهاب وتحديثها، استنادا إلى المعلومات الواردة من المؤسسة المفوضة؛
    Also on World Habitat Day, the Habitat Scroll of Honour would be presented to individuals and organizations that had made outstanding contributions in the area of shelter and human settlements. UN 15 - كما ستقدَم في يوم الموئل العالمي شهادة الموئل الشرفية إلى المنظمات والأفراد الذين قدموا مساهمات بارزة في مجال المأوى والمستوطنات البشرية.
    6. Demands once more that all factions in Liberia strictly respect the status of personnel of the ECOWAS Monitoring Group (ECOMOG) and UNOMIL, and those of organizations and personnel delivering humanitarian assistance throughout Liberia and further demands that these factions facilitate such deliveries and that they strictly abide by applicable rules of international humanitarian law; UN ٦ - يطالب مرة أخرى بأن تحترم جميع الفصائل في ليبريا بدقة مركز أفراد فريق المراقبين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، وأفراد المنظمات واﻷفراد الذين يتولون ايصال المساعدة الانسانية في كل أنحاء ليبريا، ويطالب كذلك بأن تسهل هذه الفصائل ايصال المساعدة وبأن تلتزم بدقة بقواعد القانون الانساني الدولي السارية؛
    The meeting provided an important opportunity for discussion and exchange of ideas for a wide range of organizations and individuals fighting similar problems in the region, but who normally have few opportunities to share experiences and initiatives. UN وكان الاجتماع فرصة مهمة لقيام نطاق واسع من المنظمات والأفراد الذين يتصدون لمشاكل مماثلة في المنطقة وللذين لا تتاح لهم عامة سوى فرص قليلة لتبادل الخبرات والمبادرات بمناقشة الأفكار وتبادل الآراء.
    United States law enforcement agencies maintain lists of organizations and individuals with prior convictions and/or those that are suspected of involvement in illicit firearms possession, production or transportation. UN تحتفظ وكالات إنفاذ القانون بالولايات المتحدة بقوائم المنظمات والأفراد الذين أدينوا في السابق بالضلوع في القيام بصورة غير مشروعة بحيازة الأسلحة أو إنتاجها أو نقلها أو المشتبه في قيامهم بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus