"المنظمات والشبكات" - Traduction Arabe en Anglais

    • organizations and networks
        
    • organisations and networks
        
    • organizations or networks
        
    Experts and organizations, in particular youth-led and youth-focused organizations and networks, whose knowledge may contribute to the Network's activities, may be invited to its meetings by the cochairs, after consultation with other members of the Network. UN ويجوز أن يقوم الرئيسان، بعد التشاور مع سائر أعضاء الشبكة، بدعوة خبراء ومنظمات، لا سيما المنظمات والشبكات التي يقودها الشباب ويتركز عملها على الشباب، والتي قد تسهم بما لديها من معرفة في أنشطة الشبكة.
    The international community must engage in a strategy to effectively dismantle organizations and networks that continued to provide support to and harbour terrorists and radical militants. UN ويتعين على المجتمع الدولي المشاركة في وضع استراتيجية لتفكيك المنظمات والشبكات التي لا تزال توفر الدعم والمأوى للإرهابيين والمسلحين المتشددين على نحو فعال.
    Early funds for women's organizations and networks can empower female voices in the evolving peace process. UN والأموال المرسلة في وقت مبكر إلى المنظمات والشبكات النسائية تتيح تمكين أصوات النساء في عملية السلام الناشئة.
    Strategies to encourage the participation of women in non-governmental organizations and networks have also been implemented. UN وجرى أيضا تنفيذ استراتيجيات لتشجيع مشاركة المرأة في المنظمات والشبكات غير الحكومية.
    These are just a few examples of the many strong and active media and women's organizations and networks formed since the Beijing Conference. UN وهذه ليست سوى أمثلة قليلة على المنظمات والشبكات الإعلامية والنسائية القوية والناشطة التي أنشئت منذ مؤتمر بيجين.
    Improved communication with other organizations and networks, such as FAO and the MCS Network. UN :: تكثيف الاتصالات مع المنظمات والشبكات الأخرى، من مثل منظمة الأغذية والزراعة وشبكة الرصد والمراقبة والإشراف.
    In addition, income-generating activities for women should be supported, and women's organizations and networks must be strengthened. UN بالإضافة إلى ذلك، ينبغي دعم الأنشطة المدرة للدخل للمرأة، وينبغي تعزيز المنظمات والشبكات النسائية.
    First, the Governments of the world should invest in youth with a long-term perspective and support the development of youth organizations and networks. UN أولا، ينبغي لحكومات العالم أن تستثمر في الشباب بمنظور بعيد المدى وأن تدعم إنشاء المنظمات والشبكات الشبابية.
    Women's organizations and networks have been actively involved in civic education on the Loya Jirga process throughout Afghanistan. UN وتشارك المنظمات والشبكات النسائية بنشاط في التربية الوطنية بشأن عملية اللويا جيرغا في جميع أرجاء أفغانستان.
    capacity building of women's organizations and networks to advocate for gender equality and women's rights UN :: بناء قدرات المنظمات والشبكات النسائية للدعوة من أجل المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة
    The action of terrorist organizations and networks respect no national or regional borders. UN فأعمال المنظمات والشبكات الإرهابية لا تحترم حدودا وطنية أو إقليمية.
    Women's secret organizations and networks in Afghanistan were the only functioning organizations that were trusted by the community. UN وكانت المنظمات والشبكات النسائية السرية في أفغانستان المنظمات الوحيدة العاملة التي تحظى بثقة المجتمع المحلي.
    Widows require financial and human resources to support them in establishing their own organizations and networks. UN وتحتاج الأرامل إلى موارد مالية وبشرية لمساعدتهن في إنشاء المنظمات والشبكات الخاصة بهن.
    In 41 countries, sex worker-led organizations and networks engaged in the design, implementation and monitoring of sexual and reproductive health and HIV programmes to ensure that their needs were met. UN وفي 41 بلدا، شاركت المنظمات والشبكات التي يقودها المشتغلون بالجنس في تصميم، وتنفيذ ورصد برامج الصحة الجنسية والإنجابية والبرامج المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية لضمان تلبية احتياجاتهم.
    Its wish was to see women's organizations and networks playing an active role in the mandate of the new institutions which would be set up in the wake of that Conference and of the World Summit for Social Development. (Mrs. Capeling-Alakija) UN ويأمل الصندوق في أن تضطلع في رؤية المنظمات والشبكات النسائية بدور فعال في ولاية المؤسسات الجديدة التي سيتم إنشاؤها في أعقاب ذلك المؤتمر، وفي مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية.
    The regional level is of particular importance in law enforcement cooperation, as is demonstrated by the multitude of regional organizations and networks. UN 37- وللتعاون الإقليمي في مجال إنفاذ القانون أهمية خاصة، حسبما يتبين من تعدُّد المنظمات والشبكات الإقليمية.
    The Foundation works in conjunction with other local, national, regional and international organizations and networks through operational projects and/or as a member organization. UN وتعمل المؤسسة مع المنظمات والشبكات المحلية والوطنية والإقليمية والدولية الأخرى من خلال مشاريع تشغيلية و/أو كمنظمة عضو.
    The Adaptation Committee has considerably furthered the implementation of its workplan, including in the areas of collaboration with regional organizations and networks, national adaptation planning, and monitoring and evaluation of adaptation; UN وقد عززت لجنة التكيف إلى حد بعيد تنفيذ خطة عملها، بما في ذلك في مجالات التعاون مع المنظمات والشبكات الإقليمية، والتخطيط الوطني للتكيف، ورصد التكيف وتقييمه؛
    To ensure such access, ownership and control legal measures, appropriate credit schemes, support for women's income-generating activities and the reinforcement of women's organizations and networks are needed. UN ولكفالة حصولها على ذلك، هناك الحاجة إلى الملكية وتدابير الرقابة القانونية، ووضع خطط ائتمان ملائمة، ودعم الأنشطة المدرة للدخل للمرأة وتعزيز المنظمات والشبكات النسائية.
    The International Strategy for Disaster Reduction secretariat will increase its efforts to promote cooperation among international organizations and networks to develop consistent data collection on and assessment of natural hazards, vulnerabilities and risks, impacts of disasters and progress made in implementing the Hyogo Framework and will publish regular reports. UN وستعمد الأمانة إلى زيادة جهودها الرامية إلى تعزيز التعاون في ما بين المنظمات والشبكات الدولية من أجل وضع نهج متسق في جمع البيانات وتقييم الأخطار الطبيعية، وأوجه التضرر والمخاطر، وآثار الكوارث، وعن التقدم المحرز في تنفيذ إطار عمل هيوغو، وستنشر تقارير منتظمة عن ذلك.
    For this reason CWC provisions do not have to take into account existing international organisations and networks dealing with the effects of chemical weapons. UN ولذلك، من غير اللازم أن تأخذ أحكام اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية في الحسبان المنظمات والشبكات الدولية القائمة التي تعالج آثار الأسلحة الكيميائية.
    The paper takes examples of assistance provided by formal organizations, and assistance that is brokered or coordinated by organizations or networks. UN وتأخذ الوثيقة أمثلة عن أوجه المساعدة التي قدمتها المنظمات الرسمية، والمساعدة التي تقدم بوساطة أو بتنسيق من المنظمات والشبكات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus