"المنظمة أكثر فعالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Organization more effective
        
    • the Organization more efficient
        
    United Nations reform is not a cost-cutting exercise, but one of rendering the Organization more effective. UN وإصلاح اﻷمم المتحدة ليس ممارسة لتخفيض التكاليف، بل هو ممارسة لجعل المنظمة أكثر فعالية.
    The priorities facing the Committee at the first part of the resumed sixty-first session included the administration of justice and a range of efforts to make the Organization more effective. UN وأوضح أن الأوليات التي تواجه اللجنة في الجزء الأول من الدورة الحادية والستين المستأنفة تشتمل على إقامة العدل وعلى طائفة من الجهود المبذولة لجعل المنظمة أكثر فعالية.
    The Second Committee should be prepared to play its part in bringing about the transformation needed to make the Organization more effective. UN وينبغي أن تكون اللجنة الثانية على استعداد لأداء دورها في إحداث التحول اللازم لجعل المنظمة أكثر فعالية.
    Australia strongly supports efforts to make the Organization more effective. UN وتؤيد أستراليا بقوة الجهود الرامية إلى جعل المنظمة أكثر فعالية.
    The contention then was that the aim of the restructuring was to make the Organization more efficient, whereas it actually had delayed the production of documents. UN وقيل آنذاك إن عملية إعادة التشكيل تستهدف جعل المنظمة أكثر فعالية في حين أنها أدت في الواقع إلى تأخير في إصدار الوثائق.
    I would like to commend the Secretary-General for his many initiatives to make the Organization more effective. UN وأود أن أشيد بالأمين العام على مبادراته العديدة لجعل المنظمة أكثر فعالية.
    In recent years, a great deal has been said about the need to introduce reforms in order to make the Organization more effective. UN وفي السنوات الأخيرة قيل الكثير عن الحاجة إلى إدخال إصلاحات بغية جعل المنظمة أكثر فعالية.
    Our position on the issue of Security Council reform is linked to the importance we attach to making the Organization more effective. UN وموقفنا بشأن مسألة إصلاح مجلس الأمن مرتبط بالأهمية التي نوليها لجعل المنظمة أكثر فعالية.
    Let us make the organs of the Organization more effective, transparent and accountable. UN ولنجعل أجهزة المنظمة أكثر فعالية وشفافية وتعرضا للمساءلة.
    The Group therefore supported reforms aimed at forming a diverse and dynamic workforce with a view to making the Organization more effective, representative, transparent, accountable and responsive to Member States' needs. UN ولذلك فإن المجموعة تؤيد الإصلاحات الرامية إلى تشكيل قوة عمل متنوعة ودينامية بهدف جعل المنظمة أكثر فعالية وتمثيلا وشفافية وقابلية للمساءلة وأكثر تلبية لاحتياجات الدول الأعضاء.
    A fair and effective performance management system and reform of the administration of justice could be implemented in a manner that would make the Organization more effective while respecting due process for staff members. UN ومن الممكن تنفيذ نظام منصف وفعال لإدارة الأداء وإصلاح إقامة العدل على نحو يجعل المنظمة أكثر فعالية مع التقيد بالإجراءات الواجبة في ما يتعلق بالموظفين.
    Failure to comply with that obligation undermined the efforts of the Member States and the Secretariat to make the Organization more effective and efficient and placed the fulfilment of its mandates at risk. UN وإن عدم الامتثال لهذا الالتزام يقوض الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء والأمانة العامة لجعل المنظمة أكثر فعالية وكفاءة ويقوض تنفيذ التزاماتها.
    Failure to comply with that obligation undermined the efforts of the Member States and the Secretariat to make the Organization more effective and efficient and placed the fulfilment of its mandates at risk. UN وعدم الامتثال لهذا الواجب يقوض الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء والأمانة العامة لجعل المنظمة أكثر فعالية وكفاءة ويهدد قدرتها على إنجاز ولاياتها.
    Upon his appointment, the Executive Director immediately commenced measures to make the Organization more effective in delivering its programme of work. UN 40 - بدأ المدير التنفيذي فور تعيينه اتخاذ تدابير لجعل المنظمة أكثر فعالية في إنجاز برنامج عملها.
    We need to reflect contemporary realities for making the Organization more effective, representative, responsive and capable of handling the increasingly complex global problems. UN وعلينا أن نعبِّر عن الحقائق المعاصرة لجعل المنظمة أكثر فعالية وتمثيلا واستجابة وقدرة على معالجة المشاكل العالمية المعقدة بشكل متزايد.
    We endorse the purpose of the report -- to make the Organization more effective, modern and outcome-oriented. UN ونحن نؤيد هدف التقرير - وهو جعل المنظمة أكثر فعالية وحداثة وأكثر توجُّها نحو تحقيق نتائج.
    Failure to comply with that obligation undermined the efforts of the Member States and the Secretariat to make the Organization more effective and efficient and placed the fulfilment of its mandates at risk. UN وعدم الوفاء بهذا الواجب يقوض الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء والأمانة العامة لجعل المنظمة أكثر فعالية وكفاءة، ويعرض للخطر وفاءها بولاياتها.
    The organization is pleased the evaluation found that the evolutionary approach to regional cooperation and coordination that has been taken during the last decade, and especially since 2008, has made the Organization more effective in carrying out its cooperation and coordination roles. UN ويسر المنظمة أن التقييم رأى أن النهج المتطور في التعاون والتنسيق الإقليميين المتبع خلال العقد الأخير، وخاصة منذ عام 2008، جعل المنظمة أكثر فعالية في الاضطلاع بأدوارها في مجالي التعاون والتنسيق.
    I would like to conclude by reiterating Ethiopia's commitment to the United Nations, and its preparedness to do whatever is necessary to contribute to efforts designed to make the Organization more effective and more representative. UN وأود أن أختتم كلمتي بتكرار التأكيد على التزام إثيوبيا بالأمم المتحدة، واستعدادها للقيام بكل ما يلزم للإسهام في الجهود الرامية إلى جعل المنظمة أكثر فعالية وأكثر تمثيلا.
    64. Furthermore, as part of the efforts needed to make the Organization more efficient and effective, it was important to examine why the issue of Taiwan's membership of the United Nations had still not been discussed by the General Assembly, particularly when similar complex problems elsewhere in the world had been addressed. UN 64 - وبالإضافة إلى ذلك، وكجزء من الجهود اللازمة لجعل المنظمة أكثر فعالية وفاعلية، من الأهمية بمكان دراسة السبب الذي من أجله ما زالت عضوية تايوان في الأمم المتحدة غير مطروحة للمناقشة في الجمعية العامة، لا سيما أنه تم معالجة مشاكل معقدة مماثلة في أماكن أخرى في العالم.
    taking into account the priorities of both developing and developed countries, would draw up future UNIDO strategies and programmes that would make the Organization more efficient in utilizing resources and promoting industrial development in developing countries and LDCs. UN ومن المتوقَّع أن يضع الفريق العامل، مراعياً أولويات البلدان النامية والبلدان المتقدمة على السواء، استراتجيات وبرامج مستقبلية لليونيدو تجعل المنظمة أكثر فعالية فيما يتعلق باستخدام الموارد وتعزيز التنمية الصناعية في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus