"المنظمة المالي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Organization's financial
        
    The overall picture of the Organization's financial health was mixed, although there had been improvement in some areas. UN وثمة تباين في الصورة العامة لوضع المنظمة المالي على الرغم من حدوث تحسن في بعض المجالات.
    The European Union would give positive consideration to all efforts to improve the Organization's financial situation. UN وسوف يأخذ الاتحاد الأوربي بعين الاعتبار كافة الجهود الرامية إلى تحسين وضع المنظمة المالي.
    His delegation requested the Director-General to implement the External Auditor's recommendations with a view to improving the Organization's financial performance. UN وقال إن وفد بلاده يطلب إلى المدير العام أن ينفذ توصيات مراجع الحسابات الخارجي من أجل تحسين أداء المنظمة المالي.
    His delegation attached great importance to strengthening the Organization's financial situation. UN وقال أيضا إن وفد بلاده يعلّق أهمية كبيرة على تعزيز وضع المنظمة المالي.
    the Organization's financial situation would also benefit if States that had previously been Members would settle their arrears. UN وقال إن وضع المنظمة المالي سيتحسن أيضاً إذا قامت الدول التي كانت أعضاء في السابق بتسوية متأخراتها.
    Concerns regarding the Organization's financial architecture must be addressed in order to ensure its financial sustainability. UN وينبغي معالجة الشواغل المتعلقة بهيكل المنظمة المالي ضماناً لاستدامتها مالياً.
    This, in combination with increased technical cooperation delivery, higher utilization of regular budget appropriations and high collection rate of assessed contributions, augurs well for the Organization's financial stability and its future programmes. UN وتوفر هذا الرصيد، مع زيادة أنشطة التعاون التقني والتوسع في استخدام اعتمادات الميزانية العادية وعظم معدل تحصيل الاشتراكات المقرّرة، إنما هو علامة تبشر بالخير فيما يتعلّق باستقرار المنظمة المالي وبرامجها المقبلة.
    Lastly, in view of the Organization's financial situation, his delegation urged Member States and former Member States that had not yet paid their assessed contributions to do so without delay. UN 63- واختتم قائلا، فيما يتعلق بوضع المنظمة المالي ، إنَّ وفد بلاده يحثّ الدول الأعضاء والدول السابقة العضوية التي لم تسدد بعدُ اشتراكاتها المقررة على القيام بهذا دون إبطاء.
    the Organization's financial situation remained stable and he welcomed the significant increase in the level of technical cooperation. UN 35- واسترسل قائلاً إنَّ وضع المنظمة المالي يظل مستقراً ورحّب بالتزايد الكبير في مستوى التعاون التقني.
    It was also worrying that the Organization's financial well-being would depend largely on the small number of States whose arrears accounted for 95 per cent of the total. UN ومما يثير القلق أيضا أن رفاه المنظمة المالي يعتمد إلى حد كبير على عدد قليل من الدول التي تبلغ نسبة الدفعات المتأخرة عليها 95 في المائة من المبلغ الإجمالي.
    In his delegation's view, the Organization's financial stability and, therefore, the successful implementation of its global objectives, depended on the full compliance of Member States with that obligation. UN ويرى وفده أن استقرار المنظمة المالي وبالتالي نجاحها في تنفيذ أهدافها العالمية، يتوقف على امتثال الدول الأعضاء بالكامل لذلك الالتزام.
    9. One of the most sensitive indicators of the Organization's financial situation was the level of its debt to Member States. UN 9 - وأضاف قائلا إن أحد أكثر المؤشرات حساسية بالنسبة لوضع المنظمة المالي هو مستوى الدين المستحق عليها للدول الأعضاء.
    If it was felt important to refer to the Organization’s fragile financial situation, the reference should be as constructive and positive as possible. UN فإذا ارتئ أن هناك أهمية في اﻹشارة إلى وضع المنظمة المالي الهش ، ينبغي أن تكون هذه اﻹشارة بناءة وإيجابية قدر اﻹمكان .
    The support shown by Member States and the Secretariat's efforts to maintain the Organization's financial stability were praiseworthy. UN وأضاف أن الدعم الذي أبدته الدول الأعضاء والجهود التي تبذلها الأمانة للحفاظ على استقرار المنظمة المالي أمور جديرة بالتقدير.
    This, in combination with increased technical cooperation delivery, higher utilization of regular budget appropriations and increased collection rate of assessed contributions, augurs well for the Organization's financial stability and its future programmes. Results-based management UN وهذه الزيادة، مقرونة بارتفاع مستوى تنفيذ التعاون التقني وزيادة الاستفادة من اعتمادات الميزانية العادية وارتفاع معدل تحصيل الاشتراكات المقررة، تبشر بالخير لاستقرار المنظمة المالي ولبرامجها المقبلة.
    However, his delegation noted with concern that there had been no fundamental improvement in the Organization's financial situation. UN 31- غير أن وفده يلاحظ بقلق أنه لم يحدث أي تحسّن أساسي في وضع المنظمة المالي.
    Mr. Magariños, together with the dedicated staff of UNIDO, had succeeded in stabilizing the Organization's financial situation, streamlining its services and restoring the confidence of Member States in the Organization. UN ونجح السيد ماغارينيوس، ومعه موظفو اليونيدو المتفانون، في جعل وضع المنظمة المالي مستقرا، وفي زيادة فعالية خدماتها وإسترجاع ثقة الدول الأعضاء فيها.
    Secretariat reports on the Organization's financial situation and performance would continue to follow the existing programme structure as approved by Member States in General Conference decision GC.11/Dec.18. UN كما أن تقارير الأمانة عن وضع المنظمة المالي وأدائها سوف تواصل اتّباع البنية البرنامجية الحالية بصيغتها التي وافقت عليها الدول الأعضاء في مقرر المؤتمر العام م ع-11/م-18.
    Mr. SYCHOU (Belarus) said that the scale of assessments was subjected to heavy scrutiny by the Member States because the Organization's financial operation and stability depended on it. UN ١٤ - السيد سيخو )بيلاروس(: قال إن جدول اﻷنصبة المقررة خضع الى بحث دقيق من جانب الدول اﻷعضاء ذلك أن أداء تشغيل المنظمة المالي واستقرارها يتوقفان عليه.
    Its position was based on its conviction that peacekeeping was a core task of the United Nations that made a valuable contribution to the maintenance of international peace and security and its belief that Member States had a collective responsibility to ensure the Organization's financial stability. UN وأشارت إلى أن موقف وفدها يستند إلى قناعة بأن حفظ السلام هو مهمة أساسية للأمم المتحدة تُسهم مساهمة كبيرة في الحفاظ على السلام والأمن الدوليين، وكذلك إلى قناعة بأن الدول الأعضاء تتحمل مسؤولية جماعية في ضمان استقرار المنظمة المالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus