"المنظمة وموظفيها" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Organization and its staff
        
    • and staff of the Organization
        
    • the Organization and its officials
        
    • OPCW and its officials
        
    • the Organization and staff
        
    • an organization and its staff
        
    • and staff of the organizations
        
    • Organization and its staff from
        
    • the Organization and its personnel
        
    • of the Organization and its
        
    • the organization and the staff
        
    Managed mobility was the best option for the United Nations because it protected the interests of both the Organization and its staff members. UN والتنقل المنظم هو الخيار الأفضل للأمم المتحدة لأنه يوفر الحماية لمصالح المنظمة وموظفيها على حد سواء.
    Some had considerable implications for the future of the Organization and its staff. UN ولبعض هذه الأمور آثار كبيرة على مستقبل المنظمة وموظفيها.
    The responsibilities of the Office will extend to the resources and staff of the Organization. UN وستتسع مسؤوليات المكتب لتشمل موارد المنظمة وموظفيها.
    The responsibilities of the Office will extend to the resources and staff of the Organization. UN وستتسع مسؤوليات المكتب لتشمل موارد المنظمة وموظفيها.
    Absence of instances where the status, privileges and immunities of the Organization and its officials are challenged or not maintained. UN :: وجود حالات طعن في وضعية وامتيازات وحصانات المنظمة وموظفيها أو عدم التقيد بها.
    Regrettably, however, less emphasis had been placed on Member States' responsibilities towards the Organization and its staff. UN واستدرك قائلا إن مما يؤسف له أن اهتماما أقل من ذلك أولي لمسؤوليات الدول الأعضاء تجاه المنظمة وموظفيها.
    It should be recalled also that the Organization and its staff have a fiduciary responsibility. UN وينبغي التذكير أيضا بأن المنظمة وموظفيها تقع عليهم مسؤولية ائتمانية.
    The Office observes that the Organization and its staff face challenges in cultivating an organizational culture that is based on accountability and transparency. UN ويلاحظ المكتب أن ثمة تحديات تواجه المنظمة وموظفيها في ترسيخ ثقافة قوامها المساءلة والشفافية داخل المنظمة.
    4. Requests the Secretary-General to take all measures necessary to ensure that the credibility of the Organization and its staff is protected. UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة حماية مصداقية المنظمة وموظفيها.
    4. Requests the Secretary-General to take all measures necessary to ensure that the credibility of the Organization and its staff is protected. UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة حماية مصداقية المنظمة وموظفيها.
    It emphasizes that any flexible working arrangements proposed should ensure that the productivity of the Organization and its staff is enhanced and should not focus only on reducing space requirements. UN وتؤكد اللجنة على ضرورة أن تكفل أي مقترحات تتعلق بترتيبات الدوام المرن تعزيز إنتاجية المنظمة وموظفيها وألا يقتصر تركيزها على خفض الاحتياجات من الحيز المكاني.
    The Office reiterates the necessity of participating in collaborative efforts with the management and staff of the Organization as the quintessential means to promote a culture of dialogue and the amicable resolution of disputes. UN ويؤكد المكتب مجددا ضرورة المشاركة في الجهود التعاونية مع إدارة المنظمة وموظفيها بوصفها وسيلة جوهرية للترويج لثقافة الحوار وحل المنازعات بطريقة ودية.
    The Office of Internal Oversight Services remains fully engaged in assisting the Secretary-General in fulfilling his oversight responsibilities in respect of the resources and staff of the Organization. UN وما زال مكتب خدمات الرقابة الداخلية يعمل بدأب لمساعدة الأمين العام على أداء مسؤولياته الرقابية فيما يتصل بموارد المنظمة وموظفيها.
    Operationally independent, the Office has as its purpose to assist the Secretary-General in fulfilling his internal oversight responsibilities in respect of the resources and staff of the Organization through internal audit, monitoring, inspection, evaluation and investigation. UN والغرض من المكتب، وهو مستقل من الناحية التشغيلية، تقديم المساعدة إلى الأمين العام في الاضطلاع بمسؤوليات الرقابة الداخلية، فيما يتعلق بموارد المنظمة وموظفيها عن طريق المراجعة الداخلية للحسابات والرصد، والتفتيش والتقييم، والتحقيق.
    The Office of Internal Oversight Services remains fully engaged in assisting the Secretary-General in fulfilling his oversight responsibilities in respect of the resources and staff of the Organization. UN وما زال مكتب خدمات الرقابة الداخلية يعمل بدأب لمساعدة الأمين العام في أداء مسؤولياته الرقابية عن موارد المنظمة وموظفيها.
    Absence of instances where the status, privileges and immunities of the Organization and its officials are challenged and not maintained. UN ● انعدام حالات الاعتراض على وضع وامتيازات وحصانات المنظمة وموظفيها وعدم إقرارها.
    Officials of OPCW shall be entitled, in accordance with such administrative arrangements as may be concluded between the Secretary-General and the Director-General, to use the laissez-passer of the United Nations as a valid travel document where such use is recognized by States Parties in the applicable instruments defining the privileges and immunities of OPCW and its officials. UN يحق لموظفي المنظمة، وفقا للترتيبات الإدارية التي قد يُتفق عليها بين الأمين العام والمدير العام، استخدام جواز مرور الأمم المتحدة كوثيقة سفر قانونية حيثما تعترف الدول الأطراف بذلك الاستخدام في الصكوك المعمول بها والتي تحدد امتيازات وحصانات المنظمة وموظفيها.
    Moreover, the report failed to establish a fundamental link between the resolutions and decisions of intergovernmental bodies and the commitment of the Organization and staff to deliver on the mandates established therein. UN وعلاوة على ذلك، فقد أخفق التقرير في إقامة صلة أساسية بين قرارات ومقررات الهيئات الحكومية الدولية، من جانب، والتزام المنظمة وموظفيها بتحقيق الولايات المقررة فيها، من جانب آخر.
    That would be good not only for the tribunals, which would have a little more latitude to deal with the mass of business before them, but also for the health of the international administrations which is sometimes impaired by a run of unpleasant cases that poison relations between an organization and its staff. UN ويكون هذا في مصلحة المحكمتين، فيُفتح أمامهما مجال أرحب لمعالجة الحجم الهائل من القضايا المعروضة عليهما، كما يكون في مصلحة سلامة الإدارات الدولية التي يعوقها أحياناً سيل من القضايا المزعجة، يعكر صفو العلاقات بين المنظمة وموظفيها.
    It can bring great benefits to the Organization, not least through the resolution of employment-related conflicts at an early stage, thereby saving the Organization and its staff from damaging and costly disputes. UN وهو دور يمكن أن يعود على المنظمة بفوائد جمة لأسباب ليس أقلها أهمية تسوية النزاعات المتصلة بالتوظيف في مرحلة مبكرة، مما يجنب المنظمة وموظفيها منازعات مضرة وباهظة التكلفة.
    53. During the reporting period, the Ethics Office, along with the Office of Human Resources Management and the Office of Legal Affairs, participated in a review of the standards of conduct for the international civil service and suggested coverage of emerging and critical ethical challenges faced by the Organization and its personnel. UN 53 - وشارك مكتب الأخلاقيات، بصحبة مكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب الشؤون القانونية، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، في استعراض معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية، واقترح تغطية التحديات الأخلاقية الناشئة والحرجة الماثلة أمام المنظمة وموظفيها.
    The programme is one of the tools for managing organizational risk and is aimed at preserving and protecting the integrity of the organization and the staff members who are required to submit disclosure statements. UN ويعد البرنامج أحد أدوات إدارة المخاطر المؤسسية، ويهدف إلى المحافظة على نزاهة المنظمة وموظفيها المطالبين بتقديم إقرارات وحمايتهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus