"المنظمتين إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • organizations to
        
    • IMO to
        
    • the two organizations
        
    These meetings also responded to the need for Headquarters and field staff of both organizations to have a fundamental understanding of their respective mandates and programmes. UN واستجابت هذه الاجتماعات أيضاً لحاجة موظفي المقر والميدان في كلتا المنظمتين إلى استيعاب ولايات وبرامج كل منهما جيداً.
    In his report, he invites the two organizations to consider a permanent mechanism for consultation and coordination. UN وفي تقرير الأمين العام، يدعو المنظمتين إلى دراسة إنشاء آلية دائمة للمشاورات والتنسيق.
    It also invites the two organizations to identify new synergies in favour of development, in particular in the areas of poverty elimination, energy, sustainable development, education, training and the development of new information technologies. UN كما دعا المنظمتين إلى تحديد مجالات جديدة للتعاون من أجل التنمية، لا سيما في مجالات مثل القضاء على الفقر، والطاقة، والتنمية المستدامة، والتعليم، والتدريب وتطوير تكنولوجيات جديدة للمعلومات.
    It took note of the information provided by ICAO and requested the secretariat to invite representatives of ICAO and IMO to report on their work to the SBSTA at its tenth session; UN وأحاطت علماً بالمعلومات التي قدمتها منظمة الطيران المدني الدولية وطلبت إلى اﻷمانة أن تدعو ممثلي هاتين المنظمتين إلى تقديم تقرير عن أعمالهما إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها العاشرة؛
    Allow me to refer to a few specific areas in which cooperation between the two organizations has led to very positive developments. UN واسمحوا لي أن أشير إلى بضعة مجالات محددة أدى التعاون فيها بين المنظمتين إلى تطورات إيجابية جدا.
    The Chair invited both organizations to present a joint note for discussion at the next meeting of the Committee, which should identify the issues of concern and contain proposals for effective cooperation and division of labour among the organizations involved. UN ودعا الرئيس كلتا المنظمتين إلى تقديم مذكرة مشتركة للمناقشة في الاجتماع المقبل للجنة، تحدد المسائل ذات الأهمية وتحتوي على مقترحات للتعاون الفعال وتقسيم العمل فيما بين المنظمات ذات الصلة.
    80. While the framework focuses on cooperation on private sector development, the agreement calls for both organizations to work together on the broader issue of sustainable industrial development. UN 80 - وفي حين يركز إطار العمل على التعاون في تنمية القطاع الخاص، يدعو الاتفاق المنظمتين إلى العمل معا في المسألة الأوسع نطاقا المتمثلة في التنمية الصناعية المستدامة.
    In the preamble to the draft resolution submitted to the General Assembly, certain paragraphs stress the aspiration of both organizations to consolidate the ties existing between them in various fields and their desire to continue cooperation in order to contribute to the promotion of the purposes and principles of the United Nations. UN فيما يتعلق بديباجة مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة، فإنها تتضمن عددا من الفقرات التي تؤكد على تطلع المنظمتين إلى دعم وتوثيق الروابط القائمة بينهما في مختلف المجالات، والرغبة في استمرار التعاون بما يخدم أهداف ومبادئ اﻷمم المتحدة.
    They called on both organizations to play a proactive role in strengthening the resident coordinator system; further simplifying programme procedures; reinforcing the focus on gender issues; and enhancing the United Nations contribution to post-crisis assistance. UN ودعت كلا المنظمتين إلى النهوض بدور سباق في تعزيز نظام المنسق المقيم؛ وموالاة تبسيط الإجراءات البرنامجية؛ وتشديد الاهتمام بالمسائل الجنسانية؛ وتعزيز مساهمة الأمم المتحدة في تقديم المساعدات في أعقاب الأزمات.
    [Agrees to invite these organizations to continue reporting to the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice on relevant activities in this respect.] UN [يوافق على دعوة هاتين المنظمتين إلى مواصلة تقديم تقارير إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عن الأنشطة ذات الصلة في هذا الصدد.]
    The SBSTA invited these organizations to continue to provide information on their activities to the SBSTA (FCCC/SBSTA/1997/6). UN ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية هاتين المنظمتين إلى مواصلة تقديم معلومات إليها عن أنشطتهما (FCCC/SBSTA/1997/6).
    18. We commend the work done by the International Criminal Police Organization (Interpol) and the World Customs Organization, calling upon these organizations to maintain and develop their support for operational activity, facilitating as rapid as possible an exchange of information between law enforcement agencies. UN ١٨ - ونحن نشيد باﻷعمال التي أنجزتها كل من الانتربـول والمنظمة العالميـة للجمارك داعيـن هاتيـن المنظمتين إلى مواصلة وتطوير دعمهما لﻷنشطة التنفيذية، بما ييسر تبادل المعلومات بين أجهزة إنفاذ القوانين بأقصى قـدر ممكن من السرعـة.
    " 18. We commend the work done by the International Criminal Police Organization (Interpol) and the World Customs Organization, calling upon these organizations to maintain and develop their support for operational activity, facilitating as rapid as possible an exchange of information between law enforcement agencies. UN " ١٨ - ونحن نشيد باﻷعمال التي أنجزتها كل من المنظمة الدولية للشرطة الجنائية )اﻹنتربول( والمنظمة العالمية للجمارك داعين هاتين المنظمتين إلى مواصلة وتطوير دعمهما لﻷنشطة التنفيذية، بما ييسر تبادل المعلومات بين أجهزة إنفاذ القوانين بأقصى قدر ممكن من السرعة.
    122. They urged UNDP and UNFPA to continue to strengthen the UNAIDS partnership, especially at the country level, and pressed both organizations to ensure the inclusion of the UNAIDS Country Coordinator as a member of the United Nations country team. UN 122 - وحثوا البرنامج الإنمائي وصندوق السكان على مواصلة تعزيز الشراكة في إطار البرنامج المشترك المعني بالإيدز، وخاصة على المستوى القطري. وأهابوا بكلتا المنظمتين إلى كفالة انضمام المنسق القطري لبرنامج مكافحة الإيدز إلى الفريق القطري للأمم المتحدة.
    [Agrees to invite these organizations to report to the Conference of the Parties, at its [XX][ seventeenth] session, and to its subsidiary bodies, as appropriate, and at regular intervals thereafter, on relevant activities, policy approaches and measures, relevant to paragraph 55 bis. above.] UN [يوافق على دعوة هاتين المنظمتين إلى تقديم تقارير إلى مؤتمر الأطراف، في دورته [XX] [السابعة عشرة] وإلى هيئاته الفرعية، حسب الاقتضاء، وعلى فترات فاصلة منتظمة بعد ذلك، عن الأنشطة ذات الصلة والنُهج السياساتية والتدابير ذات الصلة بالفقرة 55 مكرراً أعلاه.]
    56. To invite these organizations to report to the Conference of the Parties, at its seventeenth session, and to its subsidiary bodies, as appropriate, and at regular intervals thereafter, on relevant activities, policy approaches and measures established and under development, emission estimates and achievements in this respect]. UN 56- دعوة هاتين المنظمتين إلى تقديم تقارير إلى مؤتمر الأطراف، في دورته السابعة عشرة، وإلى هيئاته الفرعية، حسب الاقتضاء، وعلى فترات فاصلة منتظمة بعد ذلك، بشأن الأنشطة ذات الصلة والنُهج السياساتية والتدابير المعتمدة والجاري وضعها، وتقديرات الانبعاثات وما تحقق على هذا الصعيد من إنجازات].
    To invite these organizations to report to the Conference of the Parties, at its seventeenth session, and to its subsidiary bodies as appropriate, and at regular intervals thereafter, on relevant activities, policy approaches and measures established and under development, emission estimates and achievements in this respect.] Proposal for an appendix referred to in paragraph 32 above: UN أن يدعو هاتين المنظمتين إلى أن تقدما تقارير إلى مؤتمر الأطراف، في دورته السابعة عشرة، وإلى هيئاته الفرعية، حسب الاقتضاء، وعلى فترات منتظمة بعد ذلك، تتناولان فيها الأنشطة ذات الصلة بالموضوع والنُهُج والتدابير السياساتية القائمة والجاري وضعها، وتقديرات الانبعاثات، والإنجازات التي تتحقق في هذا الصدد.]
    The SBSTA invited the secretariats of ICAO and IMO to continue to report, at future sessions of the SBSTA, on relevant work on this issue. UN ودعت الهيئة الفرعية أمانتي المنظمتين إلى مواصلة تقديم تقارير - في الدورات المقبلة للهيئة الفرعية - عن أعمالهما ذات الصلة بهذه المسألة.
    It also requested the secretariat to invite representatives of ICAO and IMO to report on their work to the SBSTA at its tenth session (FCCC/SBSTA/1998/9, para. 51 (i)). UN كذلك طلبت من الأمانة أن تدعو ممثلي هاتين المنظمتين إلى تقديم تقرير عن أعمالهما إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها العاشرة FCCC/SBSTA/1998/9)، الفقرة 51 (ط)).
    Arising from the seminar, the two organizations were invited to prepare a study and policy guide on indigenous peoples in urban environments. UN وأسفرت الحلقة الدراسية عن دعوة كلتا المنظمتين إلى إعداد دراسةٍ ودليلٍ للسياسات بشأن الشعوب الأصلية في البيئات الحضرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus