"المنظمين" - Traduction Arabe en Anglais

    • organizers
        
    • regulators
        
    • organized
        
    • organizing
        
    • organizer
        
    • organisers
        
    • the participants
        
    It must be signed by one of the organizers. UN ويجب أن يوقع أحد المنظمين على هذا الإعلان.
    Once there was a strike, and the employers fired the organizers. UN فذات مرة كان هناك إضراب، وقام أرباب العمل بطرد المنظمين.
    I'm here with one of the protest organizers now, Open Subtitles أنا هنا مع واحدة من احتجاج المنظمين الآن،
    When financial regulations make use of credit ratings, regulators must have a mechanism to evaluate the quality of ratings provided. UN فعندما تستخدم الأنظمة المالية تقديرات الجدارة الائتمانية، يجب أن يكون لدى المنظمين آلية لتقييم جودة التقديرات المقدمة.
    Countries of the region are currently moving with dispatch to harmonize responses among regional regulators and ultimately among the legislative frameworks for financial and insurance sector regulation throughout the region. UN وتمضي بلدان المنطقة على عجل لمواءمة الاستجابة فيما بين المنظمين الإقليميين، وفي نهاية المطاف، فيما بين الأُطر التشريعية بغية تنظيم قطاع المال والتأمين في كل أنحاء المنطقة.
    The organized drug brokers are running a large-scale business. UN إن وسطاء المخدرات المنظمين يديرون تجارة واسعة النطاق.
    Some organizers expressed a preference for people who were known to them. UN وأعرب بعض المنظمين عن تفضيلهم للأشخاص المعروفين لديهم.
    After consultations with the organizers in 2007 and a slight modification of the parade route, permission for the event had been granted in good time. UN وبعد التشاور مع المنظمين في عام 2007، وإجراء تعديل طفيف على مسار العرض، صدر الإذن بتنظيم هذا الحدث في الوقت المناسب.
    The Court found Grigorian to be one of the organizers of unrest and massacres. UN وخلصت المحكمة إلى أن غريغوريان كان أحد المنظمين للاضطرابات والمذابح.
    Egypt reiterated the importance of adhering to the aforementioned mechanism, particularly since it was made known to the organizers a month prior to launching the convoy. UN وكررت مصر أهمية الالتزام بالآلية المشار إليها أعلاه، لا سيما أن المنظمين أحيطوا علما بها قبل شهر من انطلاق القافلة.
    All the rejections had concerned the refusal of organizers to accept venues designated by the authorities. UN وكانت حالات الرفض جميعها ترجع إلى رفض المنظمين قبول الأماكن التي حددتها لهم السلطات ليتجمعوا فيها.
    While all the poor need to be included in the programmes, the shortage of funds impels organizers to make special efforts to reach the less well-off among the poor. UN وبالرغم من أنه يلزم إدراج جميع الفقراء في البرنامج فإن نقص اﻷموال ترغم المنظمين على بذل جهد خاص للوصول إلى أقل الفقراء اﻷفضل حاﻵً بين الفقراء.
    The organizers, in the course of their preparations, could consult with the Co-Chairmen and the secretariat of the Group of Experts, as appropriate. UN وبإمكان المنظمين التشاور أثناء الأعمال التحضيرية مع رئيسي فريق الخبراء وأمانة الفريق حسب الاقتضاء.
    They cover up the failure of the organizers and especially the behaviour and positions of the delegation of the ethnic Albanian separatist movement. UN وهي تخفي فشل المنظمين وخاصة سلوك ومواقف وفد حركة الانفصاليين من أصل ألباني.
    Moreover, information asymmetries which make it difficult for regulators to assess fair pricing. UN وبالإضافة إلى ذلك، بات من الصعب على المنظمين تقدير التسعير العادل بسبب عدم تماثل المعلومات.
    It helps regulators understand stakeholders' concerns. UN فعملية التشاور هذه تساعد المنظمين على فهم انشغالات الجهات ذات المصلحة.
    Accordingly, efforts were initiated to define a set of disciplines to ensure that domestic regulations were consistent with principles that prevented disguised restrictions to trade while not hindering regulators' ability to introduce new regulation. UN وعلى ذلك، بدأت الجهود لتعريف مجموعة من الضوابط التي تضمن أن تكون اللوائح الداخلية متفقة مع المبادئ التي تمنع القيود المستترة على التجارة دون أن تعرقل قدرة المنظمين على إدخال لوائح جديدة.
    This raises another issue in respect of attempting to control risk, that is to say, satisfying regulators is only part of the challenge facing private financial institutions. UN ويثير ذلك مسألة أخرى فيما يخص محاولة ضبط المخاطر، بمعنى أن إرضاء المنظمين ليس إلا جزءا
    The total number of organized returns reached 261,117 during the period. UN بلغ العدد الإجمالي للعائدين المنظمين 117 261 شخصا خلال هذه الفترة.
    We are also witnessing an increase in transnational organized crime and terrorism, which poses a serious threat to the stability of all nations. UN كما نشهد زيادة في الجريمة واﻹرهاب المنظمين العابرين للحدود، مما يشكل تهديدا خطيرا لاستقرار كل الدول.
    Require intensive, meticulous planning, time and commitment by organizing partners UN تستدعي تخطيطاً مكثفاً دقيقاً كما تستدعي الوقت والالتزام من جانب الشركاء المنظمين
    Notifications should specify the purpose, date and time, place, organizer and size of the assembly or demonstration. UN وينبغي أن تحدد الغرض من التجمع أو المظاهرة وتاريخه ووقته ومكانه وكذلك المنظمين له وحجمه.
    Police notification is required for the holding of public assemblies, with an undertaking that peace and order will be maintained by the organisers. UN وتتطلب إقامة التجمعات العامة إخطار الشرطة، مع تعهد المنظمين بالمحافظة على الأمن والنظام.
    The present document records some of the issues and concerns that were raised during the seminar but is not intended to represent an agreed position of the participants or the organizers. UN وتعرض هذه الوثيقة لبعض المسائل والشواغل التي أثيرت خلال الحلقة الدراسية، غير أنها لا تمثل أي موقف متفق عليه من قبل المشاركين أو المنظمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus