"المنظور الاجتماعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • social perspective
        
    • a social
        
    • Socioeconomic
        
    • jobs that society
        
    The Statement also calls for a change in social perspective. UN ويدعو البيان أيضاً إلى إحداث تغيير في المنظور الاجتماعي.
    3. Incorporation of a social perspective into Government policies. UN ٣ - إدماج المنظور الاجتماعي في السياسات الحكومية.
    Efforts to integrate a social perspective into structural adjustment programmes should be further encouraged. UN وينبغي مواصلة تشجيع الجهود الرامية إلى إدماج المنظور الاجتماعي في برامج التكييف الهيكلي.
    From the social perspective, my delegation is pleased to see the growing number of women and disabled persons involved in sport. UN ومن المنظور الاجتماعي يسعد وفدي أن يرى تعاظم عدد النساء والأشخاص المعوقين الذين ينخرطون في الرياضة.
    ICTs must also be looked at from a social and cultural perspective. UN ويجب أيضا النظر إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من المنظور الاجتماعي والثقافي.
    9.55 A provision of $102,400 is requested for the production and external printing of the World Economic and Social Survey, and the Overall Socioeconomic Perspective of the World Economy and a number or other publications. UN ٩-٥٥ مطلوب رصد اعتماد قدره ٤٠٠ ١٠٢ دولار لتغطية تكاليف الانتاج والطباعة الخارجية " للدراسة الاقتصادية والاجتماعية في العالم " و " المنظور الاجتماعي والاقتصادي الشامل للاقتصاد العالمي " وعدد من المنشورات اﻷخرى.
    That is particularly the case as regards the pharmaceutical industry, changing the social perspective vis-à-vis the epidemic and enhancing the chances of early diagnosis and treatment with the support of all societal forces. UN وينطبق ذلك خصوصاً فيما يتعلق بصناعة الأدوية، بما يغير المنظور الاجتماعي إزاء الوباء ويعزز فرص التشخيص والعلاج المبكرين بدعم من كل القوى المجتمعية.
    57. A number of participants noted that the social perspective was key to the work of the Bretton Woods institutions. UN 57 - ولاحظ عدد من المشاركين أن المنظور الاجتماعي أمر رئيسي لعمل مؤسسات بريتون وودز.
    " 57. A number of participants noted that the social perspective was key to the work of the Bretton Woods institutions. UN " 57 - ولاحظ عدد من المشاركين أن المنظور الاجتماعي أمر رئيسي لعمل مؤسسات بريتون وودز.
    " 57. A number of participants noted that the social perspective was key to the work of the Bretton Woods institutions. UN " 57 - ولاحظ عدد من المشاركين أن المنظور الاجتماعي أمر رئيسي لعمل مؤسسات بريتون وودز.
    72. The Commission reaffirmed the importance of adopting more socially sensitive approaches to structural adjustment, and encouraged efforts to integrate a social perspective into structural adjustment programmes. UN ٧٢ - وأكدت اللجنة ثانية أهمية اعتماد نهج أكثر مراعاة للفوارق الاجتماعية إزاء التكيف الهيكلي، وشجعت على بذل الجهود من أجل إدماج المنظور الاجتماعي ضمن برامج التكيف الهيكلي.
    7A.46 Another important dimension of the work of the Division will be to promote the social perspective on development in relevant intergovernmental forums and through dialogue and cooperation with concerned programmes of the United Nations system. UN ٧ أ-٤٦ وسيكون أحد اﻷبعاد الهامة اﻷخرى لعمل الشعبة ترويج المنظور الاجتماعي للتنمية في المحافل الحكومية الدولية ذات الصلة ومن خلال الحوار والتعاون مع البرامج المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة.
    5. Among the different strands of change, of major importance from the social perspective has been the massive shift in both the age structure and geographical location of population. UN ٥ - ومن بين ضروب التغيير المختلفة ظاهرة على قدر كبير من اﻷهمية من المنظور الاجتماعي وهي التغير الهائل في كل من الهيكل العمري للسكان وموقعهم الجغرافي.
    7A.29 An especially important dimension of the work of the Division will be to promote the social perspective on development in relevant intergovernmental forums and through dialogue and cooperation with concerned programmes of the United Nations system, which will include socially sensitive policy design, programme implementation and evaluation. UN ٧ ألف - ٩٢ وسيكون أحد اﻷبعاد الهامة بصفة خاصة لعمل الشعبة هو ترويج المنظور الاجتماعي للتنمية في المحافل الحكومية الدولية ذات الصلة ومن خلال الحوار والتعاون مع البرامج المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة. وسيشمل هذا المنظور وضع السياسات المراعية للجانب الاجتماعي، وتنفيذ البرامج وتقييمها.
    7A.69 In the biennium 1996-1997, activities will focus on promoting the social perspective on development through effective integration of social objectives in policy-making and policy implementation in line with the commitments and recommendations of the World Summit for Social Development. UN ٧ ألف - ٩٦ في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، ستركز اﻷنشطة على تعزيز المنظور الاجتماعي المتعلق بالتنمية من خلال الادماج الفعال لﻷهداف الاجتماعية في عملية وضع السياسات وتنفيذ السياسات تمشيا مع الالتزامات والتوصيات الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    7A.69 In the biennium 1996-1997, activities will focus on promoting the social perspective on development through effective integration of social objectives in policy-making and policy implementation in line with the commitments and recommendations of the World Summit for Social Development. UN ٧ ألف - ٩٦ في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، ستركز اﻷنشطة على تعزيز المنظور الاجتماعي المتعلق بالتنمية من خلال الادماج الفعال لﻷهداف الاجتماعية في عملية وضع السياسات وتنفيذ السياسات تمشيا مع الالتزامات والتوصيات الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    28. The workshops draw upon joint work between the Division for Social Policy and Development and the Development Planning Unit of University College, London, on strengthening national capacities for policy design and evaluation from the social perspective. UN ٨٢ - وتفيد حلقات العمل هذه من العمل المشترك بين شعبة السياسات والتنمية الاجتماعية ووحدة تخطيط التنمية في الكلية الجامعية بلندن " University College " بشأن تعزيز القدرات الوطنية على تصميم السياسات العامة وتقييمها من المنظور الاجتماعي.
    12. Development has been ongoing for some time in Sweden aimed at increasing the influence of the Sami population over both more internal Sami affairs and matters that affect the Sami People from a wider social perspective. UN 12- وما فتئ التقدم يتحقق في السويد منذ بعض الوقت بهدف زيادة تأثير السكان الصاميين في المزيد من الشؤون الداخلية للصاميين وفي تلك المسائل التي تؤثر على السكان الصاميين من المنظور الاجتماعي الأوسع سواء بسواء.
    56. At the 10th meeting, on 16 February, the Chief of the social perspective on Development Branch in the Division for Social Policy and Development of the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat, made a statement regarding the draft programme of work of the Division for the biennium 2012-2013, which was circulated in an informal paper E/CN.5/2010/CRP.1. UN 56 - في الجلسة العاشرة، المعقودة في 16 شباط/فبراير، أدلى رئيس فرع المنظور الاجتماعي للتنمية في شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للأمانة العامة للأمم المتحدة، ببيان بشأن مشروع برنامج عمل الشعبة لفترة السنتين 2012-2013، الذي عمم في ورقة غير رسمية E/CN.5/2010/CRP.1.
    9.55 A provision of $102,400 is requested for the production and external printing of the World Economic and Social Survey, and the Overall Socioeconomic Perspective of the World Economy and a number or other publications. UN ٩-٥٥ مطلوب رصد اعتماد قدره ٤٠٠ ١٠٢ دولار لتغطية تكاليف الانتاج والطباعة الخارجية " للدراسة الاقتصادية والاجتماعية في العالم " و " المنظور الاجتماعي والاقتصادي الشامل للاقتصاد العالمي " وعدد من المنشورات اﻷخرى.
    Most working women continue to hold jobs that society considers as " women's work " . UN فتمارس أغلب النساء أعمالاً تعتبر نسائية من المنظور الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus