"المنظور الجنساني في السياسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • a gender perspective into policies
        
    • a gender perspective in policies
        
    • gender perspectives in policies
        
    • gender perspectives into policies
        
    • the gender perspective in policies
        
    • gender into policies
        
    • of a gender perspective in
        
    • gender mainstreaming in policies
        
    • gender mainstreaming into policies
        
    In the same resolution, the Council decided that the Commission should have a catalytic role in mainstreaming a gender perspective into policies and programmes. UN وفي القرار نفسه، قرر المجلس أن تضطلع اللجنة بدور حفاز في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج.
    Reports to the Economic and Social Council examine the initiatives being undertaken by the entities of the United Nations to mainstream a gender perspective into policies and programmes. UN أما التقارير المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي فتدرس المبادرات التي تتخذها كيانات الأمم المتحدة لمراعاة تعميم المنظور الجنساني في السياسات والبرامج.
    Activities will also focus on increasing gender awareness at large and on building capacity for the empowerment of women and their advancement by advocating an approach based on gender equity and equality in the region, including the mainstreaming of a gender perspective into policies, plans and programmes. UN وستركز الأنشطة أيضا على زيادة الوعي بالمنظور الجنساني عموما، وبناء القدرات لتمكين المرأة والنهوض بها بالدعوة إلى اعتماد نهج قائم على تحقيق المساواة والتساوي بين الجنسين في المنطقة، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والخطط والبرامج.
    Still more must be done in the area of information and media to promote an active and visible policy of mainstreaming a gender perspective in policies and programmes. UN ومع ذلك يتعين عمل المزيد في مجال الإعلام ووسائطه لتعزيز سياسة فعالة وواضحة من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج.
    The meeting recommended in its communiqué that the international community give increased support to the Ministry of Women's Affairs for its work with other government ministries to incorporate gender perspectives in policies, budgets and sectoral plans. IV. Follow-up to the Bonn Agreement UN وأوصى الاجتماع في بيانه المجتمع الدولي بتقديم مزيد من الدعم لوزارة شؤون المرأة لتعزيز جهودها مع الوزارات الحكومية الأخرى لإدماج المنظور الجنساني في السياسات والميزانيات والخطط القطاعية.
    Efforts were also made to incorporate gender perspectives into policies covering various sector areas, and to enhance the use of the gender mainstreaming strategy. UN وبذلت أيضا جهودا من أجل إدماج المنظور الجنساني في السياسات التي تغطي مختلف المجالات القطاعية، وتعزيز استخدام استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Such activities will include applied research, capacity-building, especially in the field of statistics, policy formulation and implementation, and the implementation of a collaborative strategy for mainstreaming the gender perspective in policies at the national level. UN وستتضمن تلك الأنشطة بحوثا تطبيقية، وصياغة السياسات وتنفيذها وتنفيذ استراتيجية تعاونية لتعميم المنظور الجنساني في السياسات على المستوى الوطني.
    Objective 2: To strengthen national capacities to effectively manage gender-related knowledge to support Governments and civil society in their efforts to mainstream gender into policies and programmes. UN الهدف 2: تعزيز القدرات الوطنية على الإدارة الفعالة للمعرفة المتعلقة بالقضايا الجنسانية لدعم الحكومات والمجتمع المدني في جهودهما من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج.
    (d) Increased attention to and respect for an active and visible policy of mainstreaming a gender perspective into policies and programmes. UN (د) إيلاء مزيد من الاهتمام والاحترام لسياسة نشطة وواضحة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج.
    The National Development Plan submitted by the Administration to the Congress, which passed legislation to adopt it in 2003, made it the first duty of the Presidential Advisory Office to further the policy for the advancement of women and coordinate the concerted action by the various national, territorial and local bodies for the incorporation of a gender perspective into policies, plans, programmes and budgets. UN أسندت الخطة الإنمائية الوطنية التي قدمتها الحكومة إلى كونغرس الجمهورية واُعتمدت بموجب القانون الصادر في سنة 2003 إلى الآلية المعنية بالمرأة مسؤولية دعم سياسة من شأن المرأة وتنسيق عملية التساوق مع هيئات النظام الوطني والإقليمي والمحلي لإدماج المنظور الجنساني في السياسات والخطط والبرامج والميزانيات،
    Following the incorporation of the provisions of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women into domestic law in 2005, mechanisms had been established to integrate a gender perspective into policies governing education, the collection of statistics, civil society activities and State human resources practices. UN وفي أعقاب إدراج أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في القانون المحلي في عام 2005، تم وضع آليات لإدماج المنظور الجنساني في السياسات التي تنظم التعليم، وجمع البيانات الإحصائية، وأنشطة المجتمع المدني، وممارسات الدولة في مجال الموارد البشرية.
    393. The project's goal is to mainstream a gender perspective into policies, programmes and projects for the promotion and protection of displaced and refugee groups from the border region and to ensure full exercise of the rights of Ecuadorian and Colombian women, girls and adolescents affected by the armed conflict in Colombia. UN 393 - ويتمثل هدف المشروع في تعميم المنظور الجنساني في السياسات والبرامج والمشاريع الرامية إلى النهوض بجماعات المشردين واللاجئين في مناطق الحدود وحمايتهم وكفالة الممارسة الكاملة لحقوق المرأة والطفلة والمراهقة الإكوادورية والكولومبية المتضررة من الصراع المسلح في كولومبيا.
    9. The Institute undertakes work in these three strategic areas in order to produce specific guidelines, tools and other instruments to address the integration of a gender perspective into policies and programmes that link gender with development, security and participation in all spheres of life. UN 9 - ويعمل المعهد في هذه المجالات الاستراتيجية الثلاثة من أجل وضع مبادئ توجيهية وأدوات محددة واستحداث وسائل أخرى للتصدي لمسألة إدماج المنظور الجنساني في السياسات والبرامج التي تربط بين المسائل الجنسانية والتنمية والأمن والمشاركة في جميع مجالات الحياة.
    (d) Hold heads of entities, special representatives and envoys of the Secretary-General responsible for mainstreaming a gender perspective into policies and programmes and full implementation of resolution 1325 (2000); UN (د) اعتبار رؤساء الكيانات، والممثلين الشخصيين للأمين العام ومبعوثيه مسؤولين عن تعميم المنظور الجنساني في السياسات والبرامج والتنفيذ الكامل للقرار 1325 (2000)؛
    6. The report emphasizes the need for mainstreaming a gender perspective in policies and programmes. UN 6 - ويؤكد التقرير على ضرورة مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج.
    103. This commitment is based on articles 70, 156 and 157 and the sixth transitional provision of the Constitution which stipulate that the Government of Ecuador must formulate and implement policies for gender equality and include a gender perspective in policies, plans, programmes and actions. UN 103 - يستند هذا الالتزام إلى المواد 70 و 156 و 157، وإلى الترتيب الانتقالي السادس للدستور، حيث تنص جميعها على أن تقوم دولة إكوادور بوضع وتنفيذ سياسات لتحقيق المساواة بين الجنسين، وإدراج المنظور الجنساني في السياسات والخطط والبرامج والإجراءات.
    There has been considerable development of methodologies and tools, including for capacity-building, to support the incorporation of gender perspectives in policies, strategies and programmes in a range of sectors. UN واستحدثت منهجيات وأدوات على نطاق واسع، شملت بناء القدرات، ودعم إدراج المنظور الجنساني في السياسات والاستراتيجيات والبرامج في مجموعة من القطاعات.
    In its resolution 1996/6, the Council gave the Commission a catalytic role in mainstreaming gender perspectives in policies and programmes and confirmed its existing mandates. UN وأسند المجلس إلى اللجنة، في قراره 1996/6، دورا حفازا في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج وأكد ولاياتها القائمة.
    Incorporating gender perspectives into policies, strategies and programmes within the United Nations system UN 2 - إدماج المنظور الجنساني في السياسات والاستراتيجيات والبرامج داخل منظومة الأمم المتحدة
    32. In its resolution 2012/24, the Economic and Social Council requested the United Nations system to continue to work to better align gender equality programming with national priorities with the aim of integrating gender perspectives into policies, legislations and programmes. UN ٣٢ - طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2012/24، إلى منظومة الأمم المتحدة مواصلة العمل على مواءمة برامج المساواة بين الجنسين مع الأولويات الوطنية على نحو أفضل بهدف إدماج مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والتشريعات والبرامج.
    These provincial mechanisms are an essential local counterpart for mainstreaming the gender perspective in policies on an equal footing throughout the country. UN وتشكل آليات المقاطعات نظيرا محليا أساسيا من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات على قدم المساواة في جميع أنحاء البلد.
    Strategic objective 2: To strengthen national capacities to effectively manage gender-related knowledge to support governments and civil society in their efforts to mainstream gender into policies and programmes. UN الهدف الاستراتيجي 2: تعزيز القدرات الوطنية لإدارة المعارف المتصلة بالشؤون الجنسانية على نحو فعال دعما لجهود الحكومات والمجتمع المدني الرامية إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج.
    Australia supports the incorporation of a gender perspective in asylum policies, practices and training. UN وتدعم أستراليا إدراج المنظور الجنساني في السياسات والممارسات والتدريب في مجال اللجوء.
    The Plan guarantees gender mainstreaming in policies and programmes. UN وتكفل الخطة مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج.
    Prepare a gender mainstreaming brief with clear messages on the benefits of incorporating gender mainstreaming into policies and programmes; UN إعداد موجز لتعميم المنظور الجنساني يتضمن رسائل واضحة بشأن فوائد إدماج تعميم المنظور الجنساني في السياسات والبرامج؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus