In addition to their ecological importance, these marshlands are unique from the global perspective of human heritage. | UN | وبالإضافة إلى أهميتها الإيكولوجية، فهذه الأهوار منطقة فريدة من نوعها من المنظور العالمي للتراث البشري. |
The network is extensive from a global perspective but there are many gaps at the national level. | UN | والشبكة كثيفة من المنظور العالمي ولكن هناك عدة ثغرات على الصعيد الوطني. |
This Conference will be held from the global perspective, in order to consolidate the results of the five regional seminars and symposia that have been held so far. | UN | وسيعقد هذا المؤتمر من المنظور العالمي بغية توطيد نتائج الحلقات الدراسية والندوات الإقليمية الخمس التي انعقدت حتى الآن. |
We believe that the draft World Programme of Action we are adopting should be placed in this global perspective. | UN | ونعتقد أن مشروع برنامج العمــل العالمي الذي نعتمده ينبغي أن يوضع في هــــذا المنظور العالمي. |
In terms of substantive focus, many issues have a global aspect, and, if not strictly `trans-national', benefit from and contribute to global perspectives. | UN | ومن حيث التركيز الفني، فإن العديد من القضايا لها جانب عالمي وتستفيد، وإن لم تكن ' عبر وطنية` بمعنى الكلمة، من المنظور العالمي وتسهم فيه. |
Hence, the European Union is shaping the future of Europe in a significant manner - and is indeed also making important contributions in a global perspective. | UN | وهكذا، فإن الاتحاد اﻷوروبي يشكل اﻵن مستقبل أوروبا بطريقة بالغة الدلالة، ويسهم في الواقع أيضا إسهامات هامة في المنظور العالمي. |
The first panel looked at the global perspective and the role of United Nations mechanisms, as regards preventing violence and atrocity crimes against minorities. | UN | وتناول الفريق الأول المنظور العالمي ودور آليات الأمم المتحدة فيما يتعلق بمنع أعمال العنف والجرائم الفظيعة التي تستهدف الأقليات. |
- Global understanding, to foster a global perspective and a spirit of appreciation towards the Earth | UN | - التفاهم العالمي، من أجل رعاية المنظور العالمي وروح التقدير للأرض؛ |
Global perspective: assessments of progress by functional commissions | UN | ألف - المنظور العالمي: تقييم اللجان الفنية للتقدم المحرز |
Although it is clearly a symbolic gesture in the global perspective, it will testify to a proactive stance that will be crucial to making a reality of the Bali commitments. | UN | ومن الواضح أنه على الرغم من أن هذه إيماءة رمزية في المنظور العالمي فإنها ستمثل موقفا استباقيا سيكون حاسما في تحويل التزامات بالي إلى واقع. |
This process was initiated to provide an adequate forum for a more substantive debate on these matters within the global perspective of the United Nations. | UN | لقد بدأت هذه العملية لتوفير محفل ملائم لإجراء المزيد من المناقشة الموضوعية حول هذه المسائل في إطار المنظور العالمي للأمم المتحدة. |
Ukraine supports the continuation of the Consultative Process as an adequate forum for a substantial debate on ocean matters within the global perspective of the United Nations. | UN | وتؤيد أوكرانيا استمرار العملية التشاورية بصفتها منتدى ملائما لمناقشة موضوعية بشأن المسائل المتعلقة بالمحيطات في سياق المنظور العالمي للأمم المتحدة. |
Council members should seek to build bridges and find consensus, he added, so having a global perspective was critical to a successful term on the Council. | UN | وأضاف قائلا إنه ينبغي لأعضاء المجلس السعي إلى تقريب وجهات النظر والتوصل إلى توافق في الآراء، ولذا فإن المنظور العالمي هو أمر حاسم بالنسبة لنجاح فترة العمل في المجلس. |
We hope, however, that the Millennium Summit may, by heeding the call of the Secretary-General, effectively stimulate better forms of international cooperation among States in order to deal with emergencies throughout the world and to increase legitimate universal control, which is now required by the global perspective in which the international community has been operating for some years. | UN | ومع ذلك، فإننا نأمل أن تحفز قمة الألفية، من خلال تلبية دعوة الأمين العام، على إيجاد أشكال أفضل للتعاون الدولي بين الدول من أجل التعامل مع حالات الطوارئ في جميع أرجاء العالم، وتدعيم الرقابة العالمية المشروعة التي أصبحت مطلوبة الآن من المنظور العالمي الذي يعمل به المجتمع الدولي منذ سنوات. |
One delegation focused on the importance of the regional context in relation to nuclear disarmament. Other views expressed stated that the causality of the regional context with the issue of nuclear disarmament was not proven and that the global perspective remained the most relevant. | UN | وركز أحد الوفود على أهمية السياق الإقليمي فيما يتعلق بنزع السلاح النووي، فيما ذكرت آراء أخرى أُعرب عنها أنه لم يثبت وجود علاقة سببية بين السياق الإقليمي ومسألة نزع السلاح النووي وأن اعتماد المنظور العالمي يظل هو الأنسب. |
Implementation of the Convention's obligations to clear contaminated areas and assist cluster munitions victims are key in terms of preventing new victims and securing the rights of victims, but these tasks are limited in scope seen from a global perspective. | UN | ويكتسي تنفيذ الالتزامات التي تنص عليها الاتفاقية بشأن تطهير المناطق الملوثة ومساعدة ضحايا الذخائر العنقودية أهمية أساسية من حيث الحيلولة دون وقوع المزيد من الضحايا وكفالة حقوق الضحايا، بيد أن هذه المهام محدودة من المنظور العالمي. |
There are also problems in measuring -- from a global perspective -- the coverage, quality and efficacy of programmes and services being provided in countries to address the drug problem. | UN | 35- وتوجد أيضاً مشاكل من المنظور العالمي في قياس مدى شمول البرامج والخدمات المقدَّمة في البلدان للتصدي لمشكلة المخدِّرات ومدى جودة نوعيتها وفعاليتها. |
II. global perspective . 24 - 38 7 | UN | ثانيا - المنظور العالمي |
A. global perspective | UN | ألف - المنظور العالمي |
A. The global perspective 3 | UN | ألف - المنظور العالمي 3 |
2. In order to help her study global perspectives and gather information on national legislation and initiatives addressing the issue of bonded labour, the Special Rapporteur sent a questionnaire to permanent missions in Geneva. | UN | 2- وأرسلت المقررة الخاصة استبياناً إلى البعثات الدائمة في جنيف لتساعدها في دراسة المنظور العالمي وجمع معلومات عن التشريعات والمبادرات الوطنية التي تعالج العمل الاستعبادي. |