"المنظور الوطني" - Traduction Arabe en Anglais

    • national perspective
        
    My delegation will therefore make a few additional remarks from the national perspective of the Lao People's Democratic Republic. UN ولذلك يود وفد بلدي الإدلاء ببعض الملاحظات الإضافية من المنظور الوطني لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    I will therefore make a few additional remarks from the Mongolian national perspective. UN لذا سأدلي ببعض الملاحظات الإضافية من المنظور الوطني المنغولي.
    Jamaica fully supports the statement made earlier by the Permanent Representative of Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement, but wishes to make the following additional remarks from a national perspective. UN وتؤيد جامايكا تأييدا تاما البيان الذي أدلى به من قبل ممثل إندونيسيا الدائم بالنيابة عن حركة عدم الانحياز، ولكننا نود أن نبدي الملاحظات الإضافية التالية من المنظور الوطني.
    However, I would also like to make some comments from the national perspective. UN بيد أنني أود أيضا أن أتقدم ببعض التعليقات من المنظور الوطني.
    This system has proven to be most effective from the national perspective. UN وقد أثبت هذا النظام أنه أكثر فعالية من المنظور الوطني.
    I will now make a few remarks from the national perspective of Sierra Leone. UN وسأدلي الآن ببضع ملاحظات من المنظور الوطني لسيراليون.
    In our national perspective plan, we have concentrated on four areas: primary education, infant mortality, the elimination of child labour by 2005, and the endorsement of international instruments. UN وفي خطة المنظور الوطني التي أعددناها، ركزنا على أربعة مجالات: التعليم الأساسي، ووفيات الأطفال، والقضاء على عمل الأطفال بحلول عام 2005، والمصادقة على الصكوك الدولية.
    From a national perspective, we believe that the population is also entitled to a healthy environment. UN فمن المنظور الوطني يحق للسكان أيضا التمتع ببيئة صحية.
    A brief presentation of the most relevant global or regional changes relevant to the advancement of women taking place from the national perspective. UN عرض موجز من المنظور الوطني ﻷكثر التغيرات العالمية أو اﻹقليمية صلة بالنهوض بالمرأة.
    This exercise of drawing domestic stakeholders together and seeking such a national perspective is particularly valuable as a stocktake for States Parties. UN وهذه الممارسة المتمثلة في الجمع بين الجهات صاحبة المصلحة والسعي إلى مثل هذا المنظور الوطني تتسم بأهمية بالغة بالنسبة للدول الأطراف.
    While my delegation associates itself fully with the statement made this morning by the Minister of State for Economic Affairs of Pakistan on behalf of the Group of 77 and China, I wish to reflect on some issues from Nigeria's national perspective. UN وفي حين أن وفدي يؤيد تمام التأييد البيان الذي أدلت به صباح اليوم وزيرة الدولة للشؤون الاقتصادية في باكستان باسم مجموعة الـ 77 والصين، أود أن أتناول عددا من المسائل من المنظور الوطني لنيجيريا.
    The latter, in turn, is indispensable if we are to properly evaluate from the national perspective the price of compromise, which is a conditio sine qua non of each and every disarmament step. UN والمسألة الأخيرة، بدورها لا غنى عنها إذا أردنا أن نقيم على النحو الصحيح من المنظور الوطني ثمن التسوية، الذي يعد شرطا لا يمكن الاستغناء عنه لاتخاذ كل خطوة من خطوات نزع السلاح.
    Instead, performance was judged against the degree to which UNDP contributed to the endogenous process described by the national stakeholders, and hence from the national perspective. UN وعوضا عن ذلك، يحكم على الأداء بالقياس إلى درجة إسهام البرنامج الإنمائي في العملية المحلية التي تحددها الأطراف الفاعلة الوطنية، ومن خلال المنظور الوطني من ثم.
    CBMs have an additional value and benefit for submitting States Parties, as preparation of the submission is a process which draws domestic stakeholders together and provides a national perspective on the relevant activities, events and measures within a State Party. UN ولتدابير بناء الثقة قيمة وفائدة إضافية بالنسبة للدول الأطراف التي تقدمها، نظراً إلى أن إعداد التقارير هو عملية تجمع بين الجهات صاحبة المصلحة المحلية وتقدم المنظور الوطني للأنشطة والأحداث والتدابير المعنية داخل الدولة الطرف.
    B. The national perspective 6 UN باء - المنظور الوطني 7
    B. The national perspective UN باء- المنظور الوطني
    national perspective UN ألف - المنظور الوطني
    It is therefore proposed to abolish one existing Public Information Officer post (P-4) and to establish the functions at the National Officer level to strengthen the national perspective. UN ولذلك، يُقترح إلغاء وظيفة واحدة لموظف إعلام (ف-4)، وإنشاء وظيفة واحدة لموظف إعلام (موظف فني وطني) لتعزيز المنظور الوطني.
    Some say that Germany should stimulate demand while other countries, including France, implement supply-side reforms. But an increase in debt in one country beyond what is desirable from a national perspective cannot be traded for the benefits of pro-growth reform in other countries. News-Commentary الواقع أن أوروبا لا تستطيع أن تفعل أياً من هذا، ولا توجد حلول سهلة متاحة. ويقول البعض إن ألمانيا لابد أن تعمل على تحفيز الطلب في حين تعمل بلدان أخرى، بما في ذلك فرنسا، على تنفيذ إصلاحات جانب العرض. ولكن زيادة الديون في دولة واحدة إلى مستويات أعلى من المرغوب من المنظور الوطني لا يمكن مقايضتها في مقابل الفوائد المترتبة على الإصلاح الداعم للنمو في بلدان أخرى.
    29. From a national perspective, progress needs to be made in strengthening financial regulatory and supervisory systems, ensuring a counter-cyclical form of macroeconomic policy management, diversifying exports as a means of reducing external vulnerability, and enhancing governance, which encompasses political, institutional, judicial and social factors as well as economic variables. UN 29 - أما من المنظور الوطني فينبغي إحراز تقدم في تعزيز آليات التنظيم والإشراف الماليين وتوجيه دفة سياسة الاقتصاد الكلي بشكل يكفل مواجهة التقلبات الدورية الحادة وتنويع الصادرات كوسيلة للحد من درجة التأثر الاقتصادي بالعوامل الخارجية، وتعزيز شؤون الحكم بما ينطوي عليه من عناصر سياسية ومؤسسية وقضائية واجتماعية فضلا عن المتغيرات الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus