"المنظومة التعليمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • education system
        
    • educational system
        
    In the education system today there are more than 700 educational institutions for children needing psychological and pedagogical and medical and social assistance. UN واليوم توجد في المنظومة التعليمية أكثر من 700 مؤسسة تعليمية للأطفال الذين هم في حاجة إلى المساعدة السيكولوجية والتربوية والطبية والاجتماعية.
    - Improve the quality of all aspects of the education system, especially the curriculum, from kindergarten to the end of secondary level; UN :: الارتقاء بجودة جميع عناصر المنظومة التعليمية خاصة نوعية المناهج بدءا من رياض الأطفال حتى مرحلة التعليم قبل الجامعي.
    Core area I: Integrating Amazigh into the education system UN المحور الأول: إدماج الأمازيغية في المنظومة التعليمية
    At present, work involves initiatives to ensure that disabled people receive special consideration in the educational system. UN وفي الوقت الحاضر، يشمل العمل مبادرات لكفالة حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على رعاية خاصة في المنظومة التعليمية.
    The State shall organize the educational system. UN تنظم الدولة المنظومة التعليمية.
    Women irrespective of their ethnic background do better than men in the education system. UN وتتفوق النساء على الرجال، بغض النظر عن خلفيتهن العرقية، في أدائهن في المنظومة التعليمية.
    Articles 22 and 23 specify that the education system has to guarantee the people's continuous progress and adapt itself to their ever-developing social, economic and cultural requirements. UN وتنص المادتان 22 و 23 على ضرورة أن تكفل المنظومة التعليمية تطور الشعب باستمرار وأن تتكيف مع احتياجاته الاجتماعية والاقتصادية والثقافية المتطورة باستمرار.
    187. Considerable efforts have been made to promote education in human rights within the national education system. UN 187- بُذلت جهود هائلة لتعزيز التثقيف بشأن حقوق الإنسان في المنظومة التعليمية الوطنية.
    Children enter the education system at an impressionable age and the kind of education they are exposed to shapes the kind of adults and citizens they become. UN فالأطفال يدخلون إلى المنظومة التعليمية في عمر حسّاس كما أن نوع التعليم الذي يتلقونه يشكِّل نوع الكهول والمواطنين الذي سيكونون عليه في المستقبل.
    It touches upon curriculum development, in-service and pre-service training, textbooks, methodology, classroom management, and the organization of the education system at all levels. UN وهو يتناول تطوير المناهج الدراسية، والتدريب أثناء العمل وقبل الالتحاق بالعمل، والكتب المدرسية، والمنهجية، وإدارة فصول الدراسة، وتنظيم المنظومة التعليمية على جميع المستويات.
    Accordingly, it contributes to improving the effectiveness of the national education system as a whole, which in turn has a fundamental role in each country's economic, social and political development. UN وتبعا لذلك، يساهم في زيادة فعالية المنظومة التعليمية الوطنية ككل، وهو أمر له دور جوهري في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والسياسية لكل بلد.
    She was puzzled by the low number of women in senior academic posts, given the emphasis on gender equality in the education system. UN ويثير العدد المنخفض للنساء في الوظائف الأكاديمية العليا حيرتها نظرا للتأكيد على المساواة بين الجنسين في المنظومة التعليمية.
    It touches upon curriculum development, inservice and pre-service training, textbooks, methodology, classroom management and the organization of the education system at all levels; (b) A structural approach. UN وهو يتناول تطوير المناهج الدراسية، والتدريب أثناء العمل وقبل الالتحاق بالعمل، والكتب المدرسية، والمنهجية، وإدارة فصول الدراسة، وتنظيم المنظومة التعليمية على كافة المستويات.
    Accordingly, it contributes to improving the effectiveness of the national education system as a whole, which in turn has a fundamental role in each country's economic, social and political development. UN وتبعا لذلك، يساهم في زيادة فعالية المنظومة التعليمية الوطنية ككل، وهو أمر له دور جوهري في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والسياسية لكل بلد.
    Whatever the situation and the type of education system, the development or improvement of human rights education is to be on each country's education agenda. UN وأيا كان حال أو نوع المنظومة التعليمية فإن تطوير التثقيف أو تحسينه في مجال حقوق الإنسان لا بد أن يحتلا مكانهما في جدول أعمال كل بلد.
    Girls and boys, young men and young women, women and men, as well as users and participants in educational system and the production of knowledge should be equally encouraged. UN كما ينبغي تشجيع البنات والبنين، والشابات والشبان، والنساء والرجال، على الاستفادة من المنظومة التعليمية والمشاركة فيها وإنتاج المعرفة.
    Finally, the Royal Institute of the Amazigh Culture, created in 2001, endeavoured to promote that culture and to integrate it into the national educational system. UN وأضاف أن المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية المنشأ عام 2001 يسعى إلى تعزيز هذه الثقافة وإدماجها في المنظومة التعليمية الوطنية.
    :: Educational reform and development to achieve a qualitative transformation in the educational system and its openness to global knowledge and culture and foreign languages, while enhancing the basic elements of national identity; UN :: الإصلاح التربوي والارتقاء بالتعليم لتحقيق تحول نوعي لمنظومتها التعليمية، وفتح المنظومة التعليمية على العلم والثقافة العالميين وعلى اللغات الأجنبية مع ترقية العناصر المؤسسة للهوية الوطنية.
    It promotes the access of women to all levels of the educational system and their retention in the system, the right to employment, training and equitable entry levels, to social security and insurance systems, and to health services, in particular reproductive health services. UN ويعمل البرنامج على تعزيز إمكانية وصول المرأة الى جميع مراحل المنظومة التعليمية وتثبيت بقائها في تلك المنظومة، وتعزيز حقها في العمالة والتدريب والمساواة في رتب الالتحاق بالعمل، وإمكانية استفادتها من نظم الضمان الاجتماعي والتأمين، والخدمات الصحية، وبخاصة خدمات الصحة اﻹنجابية.
    Consequently a plan of action was drawn up that aimed to combat prejudice and traditional attitudes, as well as to enhance a culture of gender equality, and abolish stereotyped roles that persist in the family, within the educational system, in the labour market, around mass media, and all that encompasses social and political life in Malta. UN وبالتالي، جرت صياغة خطة عمل تهدف إلى محاربة التحيز والمواقف التقليدية، فضلا عن تعزيز ثقافة المساواة بين الجنسين وإلغاء الأدوار النمطية المتغلغلة في الأسرة وفي نطاق المنظومة التعليمية وسوق العمل ووسائط الإعلام الرئيسية وكل ما يحيط بالحياة الاجتماعية والسياسية في مالطة.
    49. At the same time, an effort is being made to promote the " Paths to Learning " (Rutas de Aprendizaje), or teaching guidelines, which include a gender perspective, for the 350,547 teachers at all levels of the educational system. UN 49 - وفي الوقت ذاته، يبذل جهد لتعزيز " المسارات المؤدية إلى التعلم " ، أو المبادئ التوجيهية للتدريس، التي تشمل منظور جنسانياً، لـ 547 350 معلماً في جميع مراحل المنظومة التعليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus