"المنظومة بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • system on
        
    • system about
        
    Creating a specialized agency would send a message to the system on the authoritative approach that UNEP needs to take. UN إن إيجاد وكالة متخصصة سيرسل رسالة إلى المنظومة بشأن النهج الرسمي الذي يتعين على برنامج البيئة أن يتخذه.
    There are various standards and criteria across the system on what are considered acceptable accreditations and institutions. UN وهناك قواعد ومعايير مختلفة على نطاق المنظومة بشأن المؤهلات والمؤسسات التي تعتبر مقبولة.
    It could request to be kept informed about the progress made within the system on the use of issue-based management systems for inter-agency coordination. UN وبوسعه أن يطلب أن يبقى على علم بالتقدم المحرز داخل المنظومة بشأن استخدام نظم اﻹدارة القائمة على قضايا معينة للتنسيق بين الوكالات.
    Work within the system on peace-building policy is ongoing and has seen important contributions from throughout the system. UN والأعمال الجارية في إطار المنظومة بشأن سياسات بناء السلام مستمرة وقد شهدت مساهمات هامة من جميع وحدات المنظومة.
    However, their efforts in this regard are not drawing sufficiently on the information and experience available in the system about best practices. UN غير أن جهودها في هذا الصدد لا تعتمد اعتماداً كافياً على المعلومات والتجارب المتوفرة في المنظومة بشأن الممارسات الفضلى.
    These represent an important means for mainstreaming concerns relating to children affected by armed conflict in the work of the Organization and are instructive examples of effective collaboration within the system on issues relating to children affected by armed conflict. UN وتمثل هذه الفرق والأفرقة وسيلة هامة لتعميم الشواغل المتعلقة بالأطفال والصراع المسلح في عمل المنظمة، وتعد أمثلة مفيدة للتعاون الفعال داخل المنظومة بشأن القضايا المتصلة بالأطفال والصراع المسلح.
    There is thus scope for work within the system on these issues with a view to providing greater transparency on how United Nations entities measure and assess their own performance. UN وبذلك، يوجد مجال للعمل في المنظومة بشأن هذه المسائل سعيا إلى تحقيق المزيد من الشفافية فيما يختص بكيفية قياس كيانات اﻷمم المتحدة ﻷدائها وتقييمها إياه.
    In my view, this annual meeting is a unique platform for promoting coherence within the system on economic and financial issues in support of the United Nations development agenda, including the Millennium Development Goals. UN وفي رأيي أن هذا الاجتماع السنوي يمثل منبرا فريدا لتعزيز التساوق داخل المنظومة بشأن القضايا الاقتصادية والمالية دعما لخطة الأمم المتحدة للتنمية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    In that light, the International Labour Organization (ILO) has been requested to consult with other organizations of the system on how they view the issue of employment in the context of their own work and on ways of strengthening common orientations to the system's actions in support of national efforts towards full and productive employment. UN وفي ضوء ذلك، طُلب من منظمة العمل الدولية أن تتشاور مع المؤسسات الأخرى في المنظومة بشأن الكيفية التي تنظر بها لمسألة العمالة في سياق عمل كل منها، وبشأن طرق تقوية التوجهات المشتركة تجاه إجراءات المنظومة الخاصة بدعم الجهود الوطنية الموجهة نحو العمالة الكاملة والمنتجة.
    There is also an expanding and deepening consensus within the system on the crucial importance of engaging civil society, including the business community and trade unions, in building broad-based support for the goals of multilateral cooperation in a globalized environment. UN كما أن هناك توافقا يزداد اتساعا وعمقا في الآراء داخل المنظومة بشأن الأهمية الحيوية لإشراك المجتمع المدني بما في ذلك المجتمع التجاري والاتحادات النقابية لبناء دعم من قاعدة عريضة لأهداف التعاون المتعدد الأطراف في بيئة متزايدة العولمة.
    In that context, UNDP had come out with five specific products: new system-wide guidelines on the programme approach, national execution and administrative management as well as a second guidance note to the resident coordinator system on conference follow-up and a matrix to facilitate inter-agency collaboration in poverty eradication. UN وفي هذا السياق، أنتج برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي خمسة منتجات محددة هي: مبادئ توجيهية جديدة على نطاق المنظومة بشأن النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني والتنظيم اﻹداري وكذلك مذكرة مبادئ توجيهية ثانية إلى جهاز الممثل المقيم بشأن متابعة المؤتمرات ومصفوفة لتسهيل التعاون بين الوكالات في القضاء على حدة الفقر.
    This facilitated the exchange of views from different parts of the system on the conclusions and recommendations of the ACC task forces as well as on the experience gained to date on the implementation of the plans and programmes of action emanating from the global conferences. UN ويسﱠر ذلك تبادل اﻵراء بين مختلف وحدات المنظومة بشأن استنتاجات وتوصيات اﻷفرقة العاملة التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، وكذا بشأن الخبرة المكتسبة حتى اﻵن من تنفيذ خطط وبرامج العمل المنبثقة عن المؤتمرات العالمية.
    70. The resolutions of the General Assembly and of other governing bodies of the system on the subject of decentralization constitute an authoritative source of policy guidance for the restructuring efforts that are inevitable for the United Nations system. UN ٧٠ - وتشكل قرارات الجمعية العامة وغيرها من هيئات ادارة المنظومة بشأن موضوع اللامركزية، مصدرا موثوقا لتوجيهات السياسات المتعلقة بجهود إعادة التنظيم التي يتحتم على منظومة اﻷمم المتحدة أن تبذلها.
    The United Nations Evaluation Forum provided a platform for dialogue for the United Nations Evaluation Group (UNEG) across the system on topics ranging from the evaluation of illicit trafficking in cultural property to comparative country-office experiences with government evaluation manuals. UN ووفر منتدى الأمم المتحدة للتقييم منصة للحوار لفريق الأمم المتحدة للتقييم على جميع مستويات المنظومة بشأن مواضيع تتراوح بين تقييم الاتجار غير المشروع في الممتلكات الثقافية وتجارب المكاتب القطرية المقارنة فيما يخص كتيبات التقييم الحكومية.
    The High-level Committee on Management provides guidance on policies to, and promotes inter-agency cooperation and coordination among, the organizations of the system on administrative, management and security and safety issues with system-wide relevance and helps with the management of the common system of pay and benefits. UN وتوفر اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التوجيهَ السياساتي إلى مؤسسات المنظومة بشأن المسائل الإدارية والتنظيمية والمتعلقة بالأمن والسلامة التي تهم المنظومة برمتها وتعزز التعاون والتنسيق بين الوكالات بشأن هذه المسائل، وتساعد في إدارة النظام الموحد للأجور والاستحقاقات.
    A major step forward in enhancing accountability of the United Nations system on gender equality was the endorsement by the Chief Executives Board for Coordination, in 2012, of the United Nations system-wide Action Plan on Gender Equality and the Empowerment of Women, whose development was led and coordinated by UN-Women. UN وقد كان اعتماد مجلس الرؤساء التنفيذيين عام 2012 لخطة العمل على نطاق المنظومة بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، التي تولّت الهيئةُ قيادةَ وتنسيق عملية تطويرها، بمثابةِ خُطوةٍ كبرى في سبيل الدّفع قُدمًا بمبدأ مساءلة منظومة الأمم المتحدة عن المساواة بين الجنسين.
    17. The Consultative Committee for Programme and Operational Questions of the Administrative Committee on Coordination ensures a continuing dialogue within the system on strategies and issues related to development activities and for the implementation of intergovernmental mandates. UN ٧١ - وتكفل اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، مواصلة الحوار داخل المنظومة بشأن الاستراتيجيات والقضايا ذات الصلة باﻷنشطة اﻹنمائية وﻷجل تنفيذ الولايات الحكومية الدولية.
    70. The resolutions of the United Nations General Assembly and of other governing bodies of the system on the subject of decentralization constitute an authoritative source of policy guidance for the restructuring efforts that are inevitable for the United Nations system. UN ٧٠ - وتشكل قرارات الجمعية العامة لﻷمم المتحدة وغيرها من هيئات ادارة المنظومة بشأن موضوع اللامركزية، مصدرا موثوقا لتوجيهات السياسات المتعلقة بجهود إعادة التنظيم التي يتحتم على منظومة اﻷمم المتحدة أن تبذلها.
    As the focal point in the United Nations system for monitoring the implementation of the Programme of Action at the global level, UNCTAD coordinates and programmes its work with regional commissions and other organizations within and outside the United Nations system and draws upon the substantial research and analytical capacity existing in the system on the social and economic situation of the least developed countries. UN باعتبار اﻷونكتاد نقطة الاتصال في منظومة اﻷمم المتحدة لمراقبة تنفيذ برنامج العمل على الصعيد العالمي، فهو ينسق ويبرمج عمله مع اللجان اﻹقليمية وسائر المنظمات داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة ويعتمد على البحوث الجوهرية والقدرت التحليلية الموجودة في المنظومة بشأن الحالة الاجتماعية والاقتصادية ﻷقل البلدان نمواً.
    His delegation welcomed the appointment of Ms. Navanethem Pillay as United Nations High Commissioner for Human Rights, which should send a clear message to the entire system about the relevance of human rights in the context of migration. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بتعيين السيدة نافانيتيم بيلاي مفوضة سامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان، مما يبعث برسالة واضحة إلى كامل المنظومة بشأن أهمية حقوق الإنسان في سياق الهجرة.
    There is no uniform position in the system about the need for additional support to the common country assessment and UNDAF, since the resource constraint seems to be felt mostly by organizations that have difficulty in ensuring participation in the two processes. UN ولا يوجد موقف موحد في المنظومة بشأن الحاجة إلى دعم إضافي للتقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، نظراً إلى أنه يبدو أن القيود على الموارد تؤثر في الغالب على المؤسسات التي تواجه صعوبات في كفالة مشاركتها في العمليتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus