Exchange of information throughout the system is enhanced through the maintenance of a series of databases and web sites. | UN | ويتعزز تبادل المعلومات في جميع وحدات المنظومة من خلال صيانة سلسلة قواعد بيانات ومواقع على شبكة الإنترنت. |
The performance of the system will be monitored through a management process established in accordance with General Assembly directives. | UN | وسيرصد أداء المنظومة من خلال عملية إدارية توضع وفقا لتوجيهات الجمعية العامة. |
The performance of the system will be monitored through a management process established in accordance with General Assembly directives. | UN | وسيرصد أداء المنظومة من خلال عملية إدارية توضع وفقا لتوجيهات الجمعية العامة. |
I have asked UN-Women to work with relevant entities across the system to take these findings forward. | UN | وقد طلبت إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة العمل مع الكيانات ذات الصلة في المنظومة من أجل الدفع قُدُماً بهذه الاستنتاجات. |
Yet, even throughout this difficult phase, it remained the largest training institution in the system in terms of programmes, budget and staff. | UN | ومع ذلك، وحتى خلال هذه المرحلة العسيرة، ظل المعهد أكبر مؤسسة تدريبية في المنظومة من حيث البرامج والميزانية والموظفون. |
Approximately $1 billion have been invested in the system by its members over more than a decade. | UN | وقد استُثمر ما يقرب من بليون دولار في هذه المنظومة من قِبل أعضائها على مدى أكثر من عقد من الزمان. |
Exchange of information throughout the system is enhanced through the maintenance of a series of databases and websites. | UN | ويتعزز تبادل المعلومات في سائر أنحاء المنظومة من خلال صيانة سلسلة قواعد البيانات والمواقع على شبكة الإنترنت. |
In such situations, the strategic role of the system provides a platform to help countries set their path for long-term development. | UN | وفي هذه الحالات، توفر المنظومة من خلال دورها الاستراتيجي منهاج عمل لمساعدة البلدان على تحديد مسارها الإنمائي الطويل الأجل. |
The existing capacities within the system may be better utilized to coordinate and apply the information already available. | UN | ويمكن الاستفادة على نحو أفضل من القدرات المتوفرة حاليا داخل المنظومة من أجل تنسيق وتطبيق المعلومات المتاحة بالفعل. |
Delegations underscored the importance of harnessing the expertise and capacities that exist in the organizations of the system for conflict prevention. | UN | وأكدت الوفود على أهمية تسخير الدراية الفنية والقدرات المتاحة في مؤسسات المنظومة من أجل منع نشوب الصراعات. |
Paying for so many peacekeeping missions may also strain the system. | UN | وقد تثقُل الأعباء على كاهل المنظومة من جراء تحملها تكاليف ذلك العدد الكبير من بعثات حفظ السلام. |
Selectivity, innovation and flexibility appeared increasingly important to enable the system to preserve its competitiveness. | UN | ورئي أن الانتقائية والتجديد والمرونة عوامل متزايدة اﻷهمية لتمكين المنظومة من الاحتفاظ بقدرتها التنافسية. |
The total expenditure of the system from all sources and on all programmes during the period was $20,171.8 million. | UN | وبلغ مجموع نفقات المنظومة من جميع المصادر على جميع البرامج خلال الفترة ١٧١,٨ ٢٠ مليون دولار. |
However, a renewed effort would need to be made to fashion operational modalities that will enable the system to become more responsive to TCDC. | UN | إلا أنه يلزم تجديد الجهد لتصميم أنشطة تنفيذية تُمكن المنظومة من زيادة استجابتها لهذا التعاون التقني. |
The degree of progress achieved by the State in regard to each recommendation is subsequently reviewed by COPREDEH and these advances are recorded in the relevant section within the system in order to ensure that it is kept current and up to date. | UN | وتنظر لجنة رئاسة الجمهورية التي تتولى تنسيق السياسة التنفيذية في ميدان حقوق الإنسان في وقت لاحق في درجة التقدم الذي أحرزته الدولة فيما يتعلق بكل توصية. وتسجل هذه التطورات في القسم ذي الصلة داخل المنظومة من أجل ضمان تحيينها. |
ACC members have constantly pursued ideas and initiatives to strengthen system-wide activities and their impact, and to promote closer cooperation within the system in the pursuit of common goals of Member States. | UN | وكان أعضاء اللجنة على الدوام يتابعون اﻷفكار والمبادرات الرامية إلى تعزيز اﻷنشطة على نطاق المنظومة وتفعيل أثرها، وتشجيع قيام تعاون أوثق داخل المنظومة من أجل تحقيق اﻷهداف المشتركة للدول اﻷعضاء. |
A set of principles11 was adopted to provide an initial framework for the system's capacity-building activities for development. | UN | وقد اعتُمدت مجموعة من المبادئ() لتوفير إطار أولي لأنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها المنظومة من أجل التنمية. |
She urged the Iranian Government to cooperate with that system and to facilitate the visit to that country of the United Nations High Commissioner for Human Rights as soon as possible, without restrictions on the High Commissioner's autonomy. | UN | وحثت الحكومة الإيرانية على التعاون مع هذه المنظومة من أجل تسهيل قيام مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بزيارة إيران في أقرب فرصة ممكنة دون وضع أي معوقات أمام استقلالها الذاتي. |
The element of the strategy will include improving collaboration and coordination with agencies of the United Nations system with a view to ensuring effective implementation of the United Nations System-wide Special Initiative for the Implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s and of the agreed outcome of the final review and appraisal of the New Agenda. | UN | ويشمل عنصر الاستراتيجية تحسين التعاون والتنسيق مع وكالات منظومة الأمم المتحدة من أجل كفالة التنفيذ الفعال لمبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات والنتائج المتفق عليها للاستعراض والتقييم الختاميين للبرنامج الجديد. |